Примеры в контексте "Nothing - Никак"

Примеры: Nothing - Никак
Our protracted procedural squabbles have contributed nothing to dispelling these misgivings. Наши затянувшиеся процедурные распри никак не помогли рассеять эти опасения.
A modification of the shipping name on the nameplate adds nothing to safety. Изменение отгрузочного наименования, указываемого на табличке, никак не способствует повышению уровня безопасности.
Various payments had had to be made, but that had had nothing to do with political pressure. Пришлось сделать некоторые платежи, но все это было никак не связано с политическим давлением.
In truth, however, other than reflecting the French preference for the politics of the street, the two phenomena have nothing in common. Однако в действительности, кроме отражения предпочтения французами политики улицы, данные два события никак не связаны.
The importance of the Conference and the issues before us demands nothing less. Ибо важность Конференции и стоящих перед нами проблем требует никак не меньшего.
Our system had nothing to do with it. Наша система никак с этим не связана.
Race had nothing to do with it. Раса никак с этим не связана.
However, the causes of these clashes have nothing to do with representation in Parliament. Однако причины этих столкновений никак не связаны с представленностью в Парламенте.
Such a stance did nothing to further comprehension between the Argentine and British peoples. Такая позиция никак не способствует продвижению к взаимопониманию между народами Аргентины и Великобритании.
That kind of debate does nothing to help the people of Cuba. Такого рода дискуссия никак не поможет народу Кубы.
I can follow your child anywhere, and there is nothing you can do to stop me. Я могу следовать за вашим ребенком всюду, и вы никак не сможете меня остановить.
We're hoping that had nothing to do with your fire. Мы надеемся, что они никак не причастны к твоему пожару.
But we have nothing to do with this other than proximity. Но мы с этим никак не связаны, кроме того, что это было совершено на нашей границе.
The war has nothing to do with you. Война никак не связана с тобой.
He had nothing to do with that woman. Он никак не связан с той женщиной.
And it has nothing to do with access to my pediatrician. И это никак не связано с доступностью педиатра.
The tapes have nothing to do with this deal. Записи никак не связаны с этим делом.
This has nothing to do with my coincidence. Всё это никак не связано с моим совпадением.
It was nothing to do with housewives. Это никак не связано с домохозяйками.
This has nothing to do with you. Это никак с тобой не связано.
It had nothing to do with you, Michelle. Это никак не было связано с тобой, Мишель.
It had nothing to do with the actual concept of marrying you. И это никак не было связано с идеей жениться на тебе.
And there is nothing you can do to change that. И вы это никак не измените.
Sir, we have nothing to do with deportation. Сэр, мы никак не можем помочь с департацией.
But A-Rab had nothing to do with it, I swear. Но Араб никак с этим не связан, я клянусь.