Примеры в контексте "Nothing - Никак"

Примеры: Nothing - Никак
However, it was dismayed to note the recurrence, year after year, of one-sided agenda items that did nothing to resolve the conflict in the Middle East. Вместе с тем, его делегация с тревогой отмечает, что в повестку дня год за годом включаются однобокие пункты, никак не способствующие урегулированию конфликта на Ближнем Востоке.
Unless we are ambitious, we will fail the people of the world, who demand nothing less. Если мы не проявим здесь смелости, мы подведем тех людей в мире, которые требуют именно этого и никак не меньше.
Mr. SICILIANOS, supported by Mr. AMIR, said that reservations to the Convention had nothing to do with reform of the Committee's working methods. Г-н СИСИЛИАНОС, которого поддерживает г-н АМИР, отмечает, что вопрос об оговорках к Конвенции никак не связан с реформой и методами работы Комитета.
Those decisions have nothing to do with the journalistic work of the individuals concerned, and the principle that everyone is equal before the law, regardless of position and occupation, applies to all cases. Данные решения никак не связаны с журналистской деятельностью этих лиц и во всех случаях за основу принимается принцип равенства каждого перед законом, независимо от занимаемого положения или рода деятельности.
Those decisions had nothing to do with the journalistic activities of the parties concerned and had, in any event, respected the principle of equality before the law. Эти судебные решения никак не связаны с журналистской деятельностью соответствующих лиц, и, как бы там ни было, принцип всеобщего равенства перед законом был во всех случаях соблюден.
So this has nothing to do with Criss? То есть, это никак не относится к Криссу?
This little field trip had nothing to do with trying to solve the case and everything to do with you getting me alone in that plane so you could try to change my mind. Небольшая вылазка никак не связана с попыткой решить дело, ты просто хотел побыть со мной наедине в самолёте, чтобы постараться изменить моё решение.
You sure this has nothing to do with your old partner, Charlie? Вы уверены, что это никак не связано с вашей бывшей напарницей, Чарли?
Well, my mom always used to tell us it had nothing to do with us, that he was a total mess with a ton of problems. Моя мама всегда говорила нам, что это никак не связано с нами, что он был в полном раздрае с кучей проблем.
You had nothing to do with it? И ты никак не причастен к этому?
Not only did Olivia have nothing to do with it, she was acting against her own best interest in the matter. Оливия не только никак в этом не участвовала, в этом вопросе она действовала наперекор собственным интересам.
And you did nothing to help that along, is that what you're saying? И ты никак этому не поспособствовал, вот что ты хочешь сказать?
There are thousands of good, innocent people out of jobs, and this has nothing to do with them. Тысячи хороших, ни в чем неповинных людей потеряли работу и сложившаяся ситуация никак их не касается
There was one incident, But it had nothing to do with Cliff or Alicia, really Было одно происшествие, но оно никак не связно с Клиффом или Алисой, правда
What he wants - what he really wants - has nothing to do with you. То, чего он хочет... действительно хочет... никак не связано с тобой.
The shape of the missile has nothing to do with the payload delivery. Форма ракеты никак не влияет на аэродинамику
Her delegation and that of Nicaragua rejected politicized country-specific reports that had been prepared without the support of the country concerned and contributed nothing to the advancement of human rights. Ее делегация и делегация Никарагуа отвергают практику представления политизированных страновых докладов, которые составляются без участия соответствующей страны и никак не способствуют улучшению положения в области прав человека.
In this context, struggling families, of which the parents have insufficient schooling and the children a reduced number of school hours, are penalized by the harmful effects of the advertising that is aimed at children by media that adds little or nothing to changing their realities. В этом контексте семьи, находящиеся в бедственном положении, в которых родители не получили достаточного образования, а дети редко посещают школу, подвергаются негативному воздействию ориентированной на детей рекламы в средствах массовой информации, которая практически никак не способствует изменению их положения.
And this has nothing to do with you wanting to beat the instructor's score next time he comes? И это никак не относится к твоему желанию набрать очков побольше чем инструктор?
No disrespect intended, Dr. Deb, but Backstrom's sleep problems have nothing to do with telling lies. Не хочу показаться неуважительным, Доктор Деб, но бессоница Бэкстрома никак не связана с ложью
There is nothing you can say that would convince me to go talk to her, okay? И ты никак не сможешь убедить меня заговорить с ней, понял?
And this has nothing to do with Manny stopping by to see his dad on the way? И это никак не связано с тем, что Мэнни по дороге увидеться с отцом?
And the two of us and what we do has nothing to do with the two of them and what they do. И мы оба и то, что мы делаем никак не относится к ним обоим и к тому, что делают они.
You saying I had nothing to do with making you who you are? Говоришь, что я никак не причастен к тому, кем ты стал?
I'm making a whole scene in the shoe store, and nothing! Я закатил большую сцену, а вы никак не отреагировали!