Примеры в контексте "Nothing - Никак"

Примеры: Nothing - Никак
'Cause, let me tell you, it has nothing to do with your father. Потому что позвольте сказать вам, что это никак не связано с вашим отцом.
Anger has nothing to do with what I'm doing. Злость никак не связана с тем, что я делаю.
This guy had nothing to do with Bogomil getting shot. Этот парень никак не связан с покушением на Богомила.
My success has nothing to do with you. Мой успех никак с тобой не связан.
It has nothing to do with Barb and she's missing. Это никак не относится к Барб и её исчезновению.
This place had nothing to do with it. Это место никак с этим не связано.
The name of this institution has nothing to do with my employment agreement. Название института никак не связано с моим рабочим контрактом.
This has nothing to do with Kkae-Geum. Это никак не связано с Ке Гымом.
It had nothing to do with us. К нам это никак не относится.
Of course, that last part had nothing to do with Fakeblock... Разумеется, этот момент никак не был связан с "Фейкблоком"...
You have nothing to do with this case. Ты никак не связан с делом.
National sovereignty has nothing to fear from the consolidation of international law. Укрепление международного права никак не угрожает национальному суверенитету.
This is a completely satisfactory development, and the international community expected nothing less. Речь тут идет о весьма отрадной эволюции, да и международное сообщество ожидает никак не меньшего.
It was said that the concept of international crimes had nothing to do with the hierarchy of norms. Было отмечено, что концепция международных преступлений никак не связана с иерархией норм.
Because high oil prices both lower demand and raise inflation, central banks respond by doing little or nothing. Поскольку высокие цены на нефть одновременно понижают спрос и повышают инфляцию, центральные банки мало или вообще никак на это не реагируют.
The "noble cause" of multilateral cooperation in the field disarmament requires nothing less. И "благородное дело" многостороннего сотрудничества в сфере безопасности требует никак не меньшего.
His present imprisonment had nothing to do with the punishment referred to above. Его нынешнее содержание под стражей никак не связано с вышеупомянутым наказанием.
The situation on the ground demands nothing less. Ситуация на местах требует никак не меньшего.
This has nothing to do with Islamic jurisprudence but rather originated from rather unhealthy norms prevailing in society . Это никак не связано с исламской юриспруденцией и скорее обусловлено теми нездоровыми нормами, которые господствуют в обществе .
The additional documentary requirements will add nothing to safety for consignments, in particular for packaged goods. Дополнительные требования к документации никак не повысят уровень безопасности перевозок грузов, особенно упакованных.
Its "work" did nothing to support the cause of peace. Его «работа» никак не способствует делу мира.
The statistic tells us virtually nothing about the comparative access to or use of ICT by men and women. Практически эта статистика сравнительно никак не характеризует доступ к ИКТ или их использование мужчинами и женщинами.
The Advisory Committee observed that the failure to fill the vacant positions had nothing to do with a lack of qualified candidates. Консультативный комитет отмечает, что незаполнение этих вакансий никак не может быть объяснено отсутствием квалифицированных кандидатов.
The persisting stalemate within this body thus does nothing to strengthen the international regime for disarmament and non-proliferation. И поэтому хронический застой в рамках этого форума никак не укрепляет международный режим разоружения и нераспространения.
Therefore, whether the United States establishes the national missile defence system or not, it has nothing to do with us. Поэтому независимо от того, создадут Соединенные Штаты систему противоракетной обороны или нет, это никак не связано с нашей страной.