Английский - русский
Перевод слова Normal
Вариант перевода Нормальный

Примеры в контексте "Normal - Нормальный"

Примеры: Normal - Нормальный
At the end of two weeks, the skin will regain its normal aspect. Через две недели кожа приобретает нормальный вид.
Centralization of the controls quickly returned the aircraft to normal flight without large loss of altitude. Затем самолёт возвращается в нормальный режим полёта практически без потери высоты.
For most individuals, the normal range of introcular pressure is between 10 mmHg and 21 mmHg. Для большинства людей нормальный диапазон изменений внутриглазного давления составляет от 10 до 21 мм.рт.ст...
A normal day is the first single stellar collaborations with the Mexican... Нормальный день первый сингл звездной сотрудничество с мексиканскими...
To meals, Germany still check on me and start a normal conversation fun, but I do not. Для питания, Германия все еще проверить на меня и начать нормальный разговор весело, но не знаю.
Aside from his human-level intelligence and the ability to talk, he seems to be a completely normal chimpanzee. Кроме способности говорить, он, кажется, абсолютно нормальный шимпанзе.
These cells were then injected back into her body, and began to express a normal enzyme. Затем эти клетки вводили обратно в организм и они начинали синтезировать нормальный фермент.
Now essentially powerless as well, Vash continues his travels as a normal gunslinger. Теперь братья по существу бессильны, а также Вэш продолжает своё путешествие как нормальный стрелок.
In my experience, Dragon Fruit I was thinking it was normal to eat immediately after harvest. По моему опыту, Dragon фрукты Я думал, он нормальный есть сразу после сбора урожая.
Now you're a normal person who thinks she is a doctor. Теперь ты - нормальный человек, который думает, что он - доктор.
OK, it's being fed through surgically implanted feeder tubes, so the normal entrance is... closed for business. Хорошо, его кормят через хирургически вживлённые питающие трубки, так что нормальный вход... сейчас закрыт.
The drug acts like a false signal, disrupting the normal flow of information. Наркотик действует как ложный медиатор, нарушая нормальный поток информации.
I'm quite glad I'm normal. Как хорошо, что я нормальный.
And you will return a normal person. И будешь жить, как нормальный человек.
Don't worry, I'm the normal one. Не волнуйтесь. я - нормальный.
Not too dangerous, but higher than normal. Не слишком опасный, но выше, чем нормальный.
Well, presents itself: an ordinary, normal man, but not fundamentally alter his wife. Ну, предстаете себе: обычный, нормальный мужик, но принципиально не изменяет жене.
And honestly, Carol, I am a very normal person. На самом деле, Кэрол, я очень нормальный человек.
Alright, a toast to... a nice normal bridal shower. Хорошо, тост... за наш прекрасный нормальный девичник.
A normal guy would run after her. Нормальный мужик побежал бы за ней.
A normal person wouldn't be in this situation. Нормальный человек не оказался бы в такой ситуации.
Stare at the clock, and wait for the bell to ring like a normal person. Уставься на часы и жди звонка с урока как нормальный человек.
I thought you said Miley was your normal kid. Ты же говорил что Майли твой нормальный ребенок.
Well, just think how happy she'll be when she finds out you're normal. Ты просто подумай, насколько счастлива она будет. когда поймет что ты нормальный.
I was aware of everything, just like any normal person. Я осознавал всё, как и любой нормальный человек.