| At the end of two weeks, the skin will regain its normal aspect. | Через две недели кожа приобретает нормальный вид. |
| Centralization of the controls quickly returned the aircraft to normal flight without large loss of altitude. | Затем самолёт возвращается в нормальный режим полёта практически без потери высоты. |
| For most individuals, the normal range of introcular pressure is between 10 mmHg and 21 mmHg. | Для большинства людей нормальный диапазон изменений внутриглазного давления составляет от 10 до 21 мм.рт.ст... |
| A normal day is the first single stellar collaborations with the Mexican... | Нормальный день первый сингл звездной сотрудничество с мексиканскими... |
| To meals, Germany still check on me and start a normal conversation fun, but I do not. | Для питания, Германия все еще проверить на меня и начать нормальный разговор весело, но не знаю. |
| Aside from his human-level intelligence and the ability to talk, he seems to be a completely normal chimpanzee. | Кроме способности говорить, он, кажется, абсолютно нормальный шимпанзе. |
| These cells were then injected back into her body, and began to express a normal enzyme. | Затем эти клетки вводили обратно в организм и они начинали синтезировать нормальный фермент. |
| Now essentially powerless as well, Vash continues his travels as a normal gunslinger. | Теперь братья по существу бессильны, а также Вэш продолжает своё путешествие как нормальный стрелок. |
| In my experience, Dragon Fruit I was thinking it was normal to eat immediately after harvest. | По моему опыту, Dragon фрукты Я думал, он нормальный есть сразу после сбора урожая. |
| Now you're a normal person who thinks she is a doctor. | Теперь ты - нормальный человек, который думает, что он - доктор. |
| OK, it's being fed through surgically implanted feeder tubes, so the normal entrance is... closed for business. | Хорошо, его кормят через хирургически вживлённые питающие трубки, так что нормальный вход... сейчас закрыт. |
| The drug acts like a false signal, disrupting the normal flow of information. | Наркотик действует как ложный медиатор, нарушая нормальный поток информации. |
| I'm quite glad I'm normal. | Как хорошо, что я нормальный. |
| And you will return a normal person. | И будешь жить, как нормальный человек. |
| Don't worry, I'm the normal one. | Не волнуйтесь. я - нормальный. |
| Not too dangerous, but higher than normal. | Не слишком опасный, но выше, чем нормальный. |
| Well, presents itself: an ordinary, normal man, but not fundamentally alter his wife. | Ну, предстаете себе: обычный, нормальный мужик, но принципиально не изменяет жене. |
| And honestly, Carol, I am a very normal person. | На самом деле, Кэрол, я очень нормальный человек. |
| Alright, a toast to... a nice normal bridal shower. | Хорошо, тост... за наш прекрасный нормальный девичник. |
| A normal guy would run after her. | Нормальный мужик побежал бы за ней. |
| A normal person wouldn't be in this situation. | Нормальный человек не оказался бы в такой ситуации. |
| Stare at the clock, and wait for the bell to ring like a normal person. | Уставься на часы и жди звонка с урока как нормальный человек. |
| I thought you said Miley was your normal kid. | Ты же говорил что Майли твой нормальный ребенок. |
| Well, just think how happy she'll be when she finds out you're normal. | Ты просто подумай, насколько счастлива она будет. когда поймет что ты нормальный. |
| I was aware of everything, just like any normal person. | Я осознавал всё, как и любой нормальный человек. |