A return to normal levels of indebtedness is expected in 2000. |
Как ожидается, нормальный уровень задолженности будет вновь достигнут в 2000 году. |
The rate of newborns at normal weight at birth is 90%. |
Показатель доли новорожденных, имевших нормальный вес при рождении, составляет 90 процентов. |
The power situation returned to normal during the last semester of 2000. |
Во второй половине 2000 года нормальный режим работы электростанции был восстановлен. |
That was unnecessary because the normal way of bringing actions, without staff unions, had generally proved effective and efficient. |
Это не целесообразно, поскольку нормальный путь принятия решений без участия профсоюзов оказался в целом эффективным и действенным. |
We hope that North Korea will change tack in the future by engaging in normal, harmonious and constructive dialogue. |
Мы надеемся, что Северная Корея изменит свою линию поведения в будущем и будет вести нормальный, гармоничный и конструктивный диалог. |
Late submission and excessive volume of documents have hampered the normal processing of documents. |
Задержки с представлением и чрезмерный объем документов сдерживают нормальный процесс их обработки. |
A fourth person was reportedly leading a normal life in Tunis. |
Четвертое лицо, согласно сообщениям, вело нормальный образ жизни в Тунисе. |
Thus the normal bidding process had been followed. |
Таким образом, нормальный процесс проведения торгов был соблюден. |
The normal deadline for a decision on such applications was 30 days. |
Нормальный крайний срок для вынесения решения по таким ходатайствам составляет 30 дней. |
Ms. Chanet said that the meaning of the word "normal" in the first sentence was not clear. |
Г-жа Шане говорит, что неясно значение слова "нормальный" в первом предложении. |
There were, however, certain long-running issues that impeded the normal course of diplomatic business. |
Однако некоторые не решавшиеся в течение долгого времени проблемы затрудняют нормальный ход дипломатической работы. |
That is a normal and logical process in line with the logic of contemporary dynamic world development. |
Это нормальный и закономерный процесс, отвечающий логике сегодняшнего динамичного развития мира. |
Violence is often seen as the "normal" response to any "refusal to obey". |
Насилие часто рассматривается как "нормальный" ответ на "отказ подчиниться". |
I drink from a bottle like a normal person, and The Bachelor was on last night. |
Я пью из бутылки, как нормальный человек, а "Холостяк" был вчера. |
He's not a-a zombie or a-a normal. |
Он не зомби и не нормальный. |
No, you don't offer them cereal, you just act like a normal person. |
Не надо предлагать им хлопьев, веди себя как нормальный человек. |
I'm quite glad I'm normal. |
Я очень рад, что я нормальный. |
But normal men avoid all forms of extended discussion at any cost. |
Но нормальный мужик избегает продолжительных дискуссий любой ценой. |
I want to live a simple life as a normal person. |
Я хочу просто жить, как нормальный человек. |
How would a normal person react to what he just said? |
Как нормальный человек должен реагировать на то, что он только что сказал? |
Today your total triglycerides are down to 161, which is almost in the normal range. |
Сегодня уровень триглицеридов снизился до 161, и это почти нормальный показатель. |
It's amazing that I'm even kind of normal. |
Это просто удивительно, что я вроде даже нормальный. |
We could've had a nice, romantic, normal evening, Just like them. |
У нас мог быть милый, романтичный, нормальный вечер, как у них. |
They indicate a normal amount of anxiety regarding the truth. |
Указывает на нормальный уровень беспокойства относительно правды. |
He's as normal as you and me. |
Он нормальный, как ты и я. |