Life ran its normal course, if a normal can be held continual larger or smaller military conflicts, insurrections, riots, and stīvēšanos for power and property. |
Жизнь бежали своим чередом, если нормальный может нести постоянное большей или меньшей военные конфликты, мятежи, восстания и stīvēšanos за власть и собственность. |
Any normal algorithm is equivalent to some Turing machine, and vice versa - any Turing machine is equivalent to some normal algorithm. |
Любой нормальный алгорифм эквивалентен некоторой машине Тьюринга, и наоборот - любая машина Тьюринга эквивалентна некоторому нормальному алгорифму. |
Okay, what would the normal 25-year-old Holden Matthews be doing in his normal life right now? |
Ладненько, так что бы хотел делать нормальный 25-летний Холден Мэтьюс в своей нормальной жизни прямо сейчас? |
The international community must focus on, and provide effective assistance to, the peoples of those countries in order to allow them - especially women and children - to enjoy normal living conditions and normal development. |
Международное сообщество должно принимать целенаправленные меры и предоставлять эффективную помощь народам этих стран, чтобы позволить им, особенно женщинам и детям, жить в нормальных условиях и осуществлять нормальный процесс развития. |
The neural networks that predispose you to normal sleep, give you normal sleep, and those that give you normal mental health are overlapping. |
Нейронные сети располагают вас к нормальному сну, дают вам нормальный сон, и те, которые дают вам психическое здоровье, накладываются друг на друга. |
This is the normal chemical composition of the air in that cell. |
Это нормальный состав воздуха в камере. |
Let's say this Twinkie represents the normal amount... of psychokinetic energy in the New York area. |
Скажем Твинкл - это нормальный размер психокинетическая энергия в районе Нью-Йорка. |
Between you and me normal person I am. |
Из нас двоих, нормальный человек я. |
Tannhäuser. He's not a normal criminal, obviously. |
Он не нормальный преступник, очевидно же. |
Like any normal human being with a little bit of common sense and training would have done. |
Как любой нормальный человек с небольшим здравым смыслом и тренировкой сделал бы. |
"What normal man wouldn't?" Thank you. |
"Какой нормальный мужчина не думал бы?" Спасибо. |
No normal person can shoot 100 Bahrain... |
Ни один нормальный человек не сможет убить сто человек. |
We can help her live like a normal child. |
Мы можем помочь ей жить как нормальный подросток. |
Hour by hour, the spitting image of a normal man. |
Час за часом, вылитый нормальный человек. |
No, LP showed normal proteins and no white blood cells. |
Нет, люмбальная пункция выявила нормальный уровень протеинов и никаких лейкоцитов. |
Unlike him, I'm normal. |
В отличие от него, я нормальный. |
Well, I don't know how to vacation like a normal person, Diggle. |
А я не умею отдыхать как нормальный человек, Диггл. |
This is my normal weight, mother. |
Это мой нормальный вес, мама. |
My mom says I'm normal. |
Моя мама говорит, что я нормальный. |
Any normal man would be shaking my hand right now. |
Любой нормальный человек сейчас пожал бы мне руку. |
A normal human being staying completely unmoving on a beam for three hours cannot walk. |
Нормальный человек после трех часов неподвижного стояния на перекладине не сможет ходить. |
I get sort of carried away, being so normal and all. |
Меня иногда заносит оттого, что я такой нормальный и всё такое. |
She walks into the changing room like a normal human being holding the trousers. |
Она входит в примерочную как нормальный человек, держа в руках брюки. |
She said it's the normal sound of an air conditioner. |
Она сказала что это нормальный шум, от кондиционера. |
I want to go to the hospital like a normal person Where they have doctors and pain medicine. |
Как любой нормальный человек, я хочу поехать в больницу, где есть доктора и обезболивающие. |