Английский - русский
Перевод слова Normal
Вариант перевода Естественно

Примеры в контексте "Normal - Естественно"

Примеры: Normal - Естественно
It is normal that people who resist occupation would now do so more enthusiastically. Вполне естественно, что те, кто сопротивляются оккупации, будут теперь делать это с еще большей энергией.
They need their bonus. It's normal. Им нужна их премия, это естественно, я тебе говорила.
He added that it was normal to ask for clarifications from organizations in the early stages of their applications. Он добавил, что вполне естественно запрашивать разъяснения у организаций на ранних этапах рассмотрения их заявлений.
I mean, I get it, that's normal. Я всё понимаю, это естественно.
It's normal to be nervous, Ana. Естественно, что ты боишься, Ана.
It's normal that we'd give you our support. Естественно, что мы тебя поддерживаем.
It was therefore normal that the verification would not coincide with the financial year end date of 30 June. Поэтому вполне естественно, что сроки инвентаризации не совпадают с датой окончания финансового года - 30 июня.
At your age, it is quite normal to agonize over unrequited love. В твоем возрасте вполне естественно страдать от неразделенной любви.
Listen, Fred, this is normal. Нет, Фред, это естественно.
It's normal to think about babies when you reach a certain age. В определенном возрасте естественно думать о детях.
That's normal, we're going by sail. Это естественно, мы же идем под парусом.
It's perfectly normal to be upset. Совершенно естественно, что вы расстроены.
No, things have to appear normal to Kilgrave. Нет, мы должны вести себя естественно для Килгрейва.
It's the most natural, normal thing for a father and a child to change together. Это совершенно нормально и естественно для отца и ребенка, переодеваться вместе.
It is quite normal, northern Siberia is an important wool center. Это вполне естественно; север Сибири является крупным шерстяным центром.
That's normal, with this show... Это естественно, но на этом шоу...
This isn't normal wear and tear. Это естественно, не износ от времени.
Well, she has lost some weight, but that's quite normal for the early months. Ну, она, действительно, немного похудела, но в первые месяцы беременности это вполне естественно.
As delegations were aware, UNDP had many country offices around the world and it was normal that occasional concerns arose. Как известно делегациям, у ПРООН имеется много страновых отделений во всем мире и вполне естественно, что иногда возникают некоторые проблемы.
It is only normal that there should be a response. Поэтому, что вполне естественно, последовала ответная реакция.
It is therefore normal that they be able to see their situation improve with the return of peace. Поэтому вполне естественно, что они должны рассчитывать на улучшение своего положения по мере восстановления мира.
It is normal that one would still need some measures to protect oneself from a sudden surge of imports. Совершенно естественно, что при резком росте объема импорта все еще необходимы некоторые меры для обеспечения защиты собственных интересов.
That is normal: it is the nature of all human society. Это естественно, ибо такова природа человеческого общества.
Therefore, it was normal that not all the protagonists should perceive such operations as "neutral". Поэтому естественно, что не все участники конфликта признают их нейтральный характер.
It's normal he was curious about his wife's mail. Естественно, он заинтересовался письмом для мадам Вормсер.