Английский - русский
Перевод слова Normal

Перевод normal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормальный (примеров 909)
Hour by hour, the spitting image of a normal man. Час за часом, вылитый нормальный человек.
You needn't be afraid of me, I am fairly normal. Тебе не нужно бояться меня, я нормальный...
But somebody asked me today what normal even means, and I didn't have a good answer. Но меня спросили, что значит "нормальный" и я не нашлась, что ответить.
a policeman... a Civil Defence worker... anybody... like this... is just a... normal human being, with... normal human reactions and... emotions. полицейский... спасатель гражданской обороны... любой... из них... просто... нормальный человек, с... нормальными человеческими реакциями и... эмоциями.
We just grounded our special-needs son for being a normal teenager. Мы только что посадили под домашний арест нашего сына с ограниченными возможностями, потому что он повёл себя как нормальный подросток.
Больше примеров...
Обычный (примеров 587)
It's a normal tank for escape under water, about 400 or 500 gallons. Это обычный резервуар для высвобождения из-под воды, примерно 400 или 500 галлонов.
It's not like a normal photocopier. Normally, you select the size. Но это не обычный копировальный аппарат, в обычном вы можете выбрать размер.
The Tribunal has indicated its intention to dispose of its normal workload during its regularly scheduled sessions in the summer and fall. Трибунал сообщил о своем намерении выполнять обычный объем работы в течение регулярно проводимых летом и осенью сессий.
Article 15 is in particular intended to recognize practices in which it is normal for the assignor to send a bill to the debtor requesting payment and notifying the debtor about the assignment. Статья 15 преследует, в частности, цель признания практики, при которой обычный порядок состоит в том, чтобы цедент направил счет должнику, содержащий просьбу о платеже и уведомляющий должника об уступке.
It's just a normal day at work. Обычный день на работе.
Больше примеров...
Норма (примеров 69)
Having fantasies is totes normal and the key to maintaining a healthy relationship. Иметь фантазии - это норма и ключ к поддержанию здоровых отношений.
The topic of my panel was what President Xi Jinping has called the Chinese economy's "new normal": an era of relatively slower growth, following three decades of double-digit economic expansion. Темой моего стенда было то, что Президент Си Цзиньпин назвал "новая норма" китайской экономики: эпоха относительно медленного роста, после трех десятилетий двузначных цифр экономического роста.
It wasn't until I went back to work, I realized that... normal has changed because I have. Так было, пока я не вышла на работу, а потом я поняла, что... норма изменилась, потому что изменилась я.
The phrase "new normal" is a clever bit of messaging by China's leaders, who must explain to the country's 1.4 billion citizens why the economy will no longer be growing by 10% a year. Фраза "новая норма" - продуманная часть сообщений лидеров Китая, которые должны объяснить 1.4 миллиардам граждан страны, почему экономика их страны больше не будет расти на 10% в год.
This is our normal. Это и есть наша норма.
Больше примеров...
Порядке (примеров 314)
Well, things are anything but normal. Да, но всё не в порядке.
It's perfectly normal. Со мной все в порядке.
Electromotive coil functions, normal. Состояние электродвижущих катушек - в порядке.
Everything seemed normal to me. Ничего, все в порядке.
Announcements would also be circulated to Member States for secondment of active military and civilian police personnel, including for a number of normal rotational posts. Государствам-членам также будут направлены уведомления о вакансиях, которые подлежат заполнению в порядке прикомандирования военнослужащих и сотрудников гражданской полиции, находящихся на действительной службе, в частности применительно к ряду должностей, заполнение которых обычно производится в порядке ротации.
Больше примеров...
Ненормально (примеров 46)
This is a school, and it isn't normal. Это школа, и это ненормально.
I don't know what I saw, but it wasn't normal. Не знаю, что я видела, но это было ненормально.
Well, I told him to find a hospital because, you know, that isn't normal, is it? Я сказала ему найти больницу Это же ненормально, да?
Motor cars aren't normal. "Автомобили - это ненормально.
Last night- far more than normal? Прошлой ночью - достаточно ненормально?
Больше примеров...
Естественно (примеров 99)
It is normal that people who resist occupation would now do so more enthusiastically. Вполне естественно, что те, кто сопротивляются оккупации, будут теперь делать это с еще большей энергией.
But the feelings you're having are normal. Но то, что ты чувствуешь, совершенно естественно.
That clearly affected the normal functioning of the Permanent Mission of Cuba. Это, естественно, отрицательно отразилось на нормальном функционировании Постоянного представительства Кубы.
It's normal, you've done a big intelectual effort. Естественно, таких усилий тебе это стоило.
Noting that the faculty of reservation to article 6 of the 1958 Geneva Convention on the Continental Shelf was not excluded by article 12 on reservations, as it was in the case of articles 1-3, the Court considered it "normal" and Выступивший с особым несогласным мнением судья Морелли не оспаривает этот тезис, утверждая следующее: "Естественно, что право делать оговорки касается лишь договорного обязательства, вытекающего из Конвенции.
Больше примеров...
Стандартный (примеров 23)
What is the normal method of securing the missing capacity of transportation due to planned repairs or stress tests? 5.13 Каков стандартный метод для гарантированного восполнения дефицита транспортировочных мощностей, обусловленного проведением плановых ремонтных работ или стресс-тестов?
The normal session manager process in OS/2 versions 2.0 and later is the parent Workplace Shell process, which displays the "system is rebooting" window and triggers a soft reboot. Стандартный менеджер сессий в OS/2 версии 2.0 и выше является родительским процессом по отношению к процессу оболочки, которая отображает окно «The system is rebooting» и выполняет мягкую перезагрузку.
The United States Mission reviewed the two cases and determined that, owing to an inadvertent administrative error, the normal processing time for the visa applications of Ms. Goicochea and Mr. Fernandez was exceeded. Представительство Соединенных Штатов рассмотрело оба случая и установило, что из-за непреднамеренной административной ошибки стандартный срок рассмотрения просьб г-жи Эстенос и г-на Фернандеса о выдаче визы был превышен.
Under the labour code, the minimum employment age shall be 14, while the age of admission to employment for adolescents over 16 and the normal employment age shall be the end of the 18th year of age. В Никарагуа согласно Трудовому кодексу установлен минимальный возраст приема на работу, составляющий 14 лет, порядок принятия на работу лиц старше 16 лет и стандартный возраст принятия на работу, составляющий 18 полных лет.
This yearly number of people entering and leaving the Organization determines what is called "normal" or "standard" turnover rate. Это ежегодное число сотрудников, поступающих на службу в организацию и покидающих ее, и определяет так называемый "нормальный", или "стандартный", коэффициент сменяемости персонала.
Больше примеров...
Нормализации (примеров 65)
Given that commitment, New Zealand would begin to restore a more normal bilateral relationship through which we could cooperate in addressing Fiji's undoubtedly complex problems. С учетом этого обязательства Новая Зеландия начнет работу по нормализации двусторонних отношений, благодаря которым мы сможем сотрудничать с Фиджи в интересах урегулирования стоящих перед этой страной, бесспорно, очень сложных проблем.
In line with its mandate to contribute to a return to normal conditions, UNFICYP issued more than 860 permits for farming and other civilian activities in the buffer zone, and approved 15 of 19 proposals for new civilian projects received during the reporting period. В течение отчетного периода ВСООНК в соответствии со своим мандатом, согласно которому они должны способствовать нормализации ситуации, выдали свыше 860 разрешений на ведение сельского хозяйства и другую гражданскую деятельность в буферной зоне и утвердили 15 из 19 представленных предложений относительно новых гражданских проектов.
President Pervez Musharraf has proposed the resumption of dialogue with India for the settlement of the Kashmir question in accordance with the wishes of the Kashmiri people, so as to pave the way for normal relations between two estranged neighbours. Президент Первез Мушарраф предложил возобновить диалог с Индией в целях урегулирования вопроса о Кашмире в соответствии с устремлениями кашмирского народа, с тем чтобы проложить путь к нормализации в настоящее время весьма натянутых отношений между двумя соседними государствами.
The return of President Aristide and the members of the cabinet, the reconvening of Parliament, and President Aristide's call for reconciliation, have brought the Haitian climate closer to normal. Возвращение президента Аристида и членов кабинета, созыв парламента и призыв президента Аристида к примирению приблизили обстановку в Гаити к нормализации.
He would be released as soon as the situation at the university returned to normal. После нормализации обстановки в университете Шихаб Али Юсиф сразу же будет отпущен на свободу.
Больше примеров...
Нормальность (примеров 24)
With Walter, abnormal is normal. С Уолтером ненормальность и есть нормальность.
So for us, normal is weird. Так что для нас нормальность это странно.
But who really knows what normal is? Но кто на самом деле знает, что есть нормальность?
Normal tends to steer clear of me. Нормальность - это не про меня.
How's this for normal, superstar? Как тебе такая "нормальность", суперзвезда?
Больше примеров...
Свои места (примеров 9)
Go away and everything will be normal Они уедут и все вернется на свои места.
It will make everything feel normal again. Все снова встанет на свои места.
And everything will return to normal! И всё вернётся на свои места!
The queen wishes to return home, the professor - that the seasons return to normal, the soldier - "it is simple to get warm at a fire", and the stepmother and her daughter for fur coats made of dog fur. Королева желает вернуться домой, профессор - чтобы времена года вернулись на свои места, солдат - просто погреться у костра, а мачеха с дочкой - шубы, «хоть бы и на собачьем меху».
(Normal voice) Then suddenly it all made sense. тогда все стало на свои места.
Больше примеров...
Обыкновенный (примеров 15)
Perhaps he asks you to inspect it, to see that it is indeed real, unaltered, normal. Возможно, он попросит тебя его проверить, и убедиться, что это объект настоящий, неизмененный, обыкновенный.
And, I wasn't sure what to do with the burgers because sometimes you order with double cheese, sometimes you don't, so I brought one with normal cheese and one with... Я не был уверен по поводу бургеров, потому что ты иногда заказываешь с двойным сыром, а иногда без, поэтому я принес один обыкновенный и один с...
That's just our normal communicator. Это же обыкновенный передатчик.
Following this you can place normal PHP code included within the PHP starting and end tags. Следующие строки содержат обыкновенный РНР-код, обрамленный открывающими и завершающими РНР-тегами.
If you took a sat nav, a normal domestic sat nav, right, and put it in space rocket, and went up into space towards the satellite, what would happen? А если взять навигатор, обыкновенный домашний навигатор, положить его в рокету и запустить в космос к спутнику, что будет?
Больше примеров...
Естественного (примеров 26)
However, if they took advantage of normal attrition rates, they could simultaneously "right-size" the United Nations and avoid large-scale staff layoffs. А в том случае, если они используют в своих интересах процесс естественного выбытия персонала, они смогут постепенно оптимизировать "размер" Организации Объединенных Наций и избежать массовых увольнений сотрудников.
(e) Replacement of office chairs owing to normal wear and tear ($7,500); е) замену офисных кресел по причине естественного износа (7500 долл. США);
Now there are other situations where we start beneath thebaseline and we need to grow more blood vessels just to get back tonormal levels - for example, after an injury - and a body can dothat too, but only to that normal level, that set point. А есть другие ситуации, когда мы начинаем ниже исходногоуровня и нуждаемся в росте новых сосудов, только чтобы вернуть их кнорме. Например, после ранений. Организм может делать и это, нотолько до естественного уровня, установленного природой.
The provisions in respect of contingent-owned equipment reflect a 1.5 per cent unserviceability and non-deployment factors, respectively, to provide for normal wear and tear of major equipment. Ассигнования по статье принадлежащего контингентам имущества исчислены с поправкой на коэффициенты эксплуатационной непригодности и неразмещения в размере соответственно 1,5 процента для учета естественного износа основного имущества.
His main idea was that play is basically useful, and so it can be explained by the normal process of evolution by natural selection. Основная идея заключается в том, что игровая активность в основном полезна для организма, и поэтому ее можно объяснить нормальным процессом эволюции путем естественного отбора.
Больше примеров...
Естественным (примеров 37)
The transfers resulted from normal movement of families within the area and selection of schools closer to their place of residence. Это было связано с естественным перемещением семей в границах района и с выбором школ, более близко располагающихся к месту проживания.
Mr. Rothville (New Zealand) said that it was normal on the occasion of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights to pay tribute to all those who had worked to defend those rights. Г-н Ротвиль (Новая Зеландия) считает вполне естественным, что по случаю шестидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека воздается должное всем, кто внес свой вклад в дело защиты прав человека.
War has been and still remains the normal state of our poor human race. Война всегда была и остаётся... естественным состоянием несчастного нашего человечества.
By following what is the natural and normal course of political, social and economic life, they are then well placed to detect changes and developments that may lead to crisis. Поскольку они следят за естественным и нормальным ходом политической, социальной и экономической жизни, они имеют хорошую возможность замечать перемены и события, которые могут привести к возникновению кризиса.
Normal surfaces are ubiquitous in the theory of Haken manifolds and their simple and rigid structure leads quite naturally to algorithms. Нормальные поверхности встречаются повсеместно в теории многообразий Хакена и их простая и жёсткая структура приводит естественным образом к алгоритмам.
Больше примеров...
Нормали (примеров 20)
The segments of the normal between the axis, and the hypercycle are called the radii. Отрезки нормали между осью и гиперциклом называются радиусами.
The technical result is a multisection concrete product in which the section ends do not shift lengthwise, along the normal or at an angle to the longitudinal axis, and which does not require a foundation. Технический результат - создание многозвенного бетонного изделия, в котором концы звеньев не смещаются вдоль, по нормали и под углом к продольной оси, и которое не требует фундамента.
But is the hypersurface regular under the condition that the Gaussian curvature K(n) is a regular function of a unit normal? А будет ли гиперповерхность регулярной при условии, что гауссова кривизна K(n) есть регулярной функцией нормали.
However, if the interface is between a material with a positive index of refraction and another material with a negative index of refraction, the wave will appear on the same side of the normal. Однако, если один материал имеет положительный коэффициент преломления, а другой - отрицательный, волна будет появляться на той же стороне нормали к поверхности, что и приходящая волна.
The maximum pivoting angle is the angle assumed by a projection of the normal vector of the mirror glass onto the road surface relative to the vehicle-fixed x-axis when the mirror glass is in the maximum pivoted position. 15.2.4.3.2.4 Максимальный угол поворота - это угол, образуемый проекцией вектора нормали стеклянного элемента зеркала на поверхность дороги относительно оси х, привязанной к транспортному средству, когда стеклянный элемент зеркала находится в положении максимального поворота.
Больше примеров...
Нормаль (примеров 3)
In most software this may be set to (0,0,0), and the software will automatically calculate a normal based on the order of the triangle vertices using the "right-hand rule". В большинстве программ она может быть установлена в (0,0,0), и программа автоматически рассчитает нормаль на основе порядка вершин треугольника, используя правило правой руки.
Normal, as the Spanish would say. Нормаль, как бы сказали в Испании.
It's the new normal, gentlemen. Это новая нормаль, господа.
Больше примеров...
Normal (примеров 45)
Change the layer's blend mode from Normal to Color. Изменим режим наложения этого слоя с Normal на Color.
In 1928, he published Emotions of Normal People, which elaborated the DISC Theory. В 1928 году Марстон издал книгу «Эмоции обыкновенных людей» (Emotions of Normal People), в которой развивалась теория DISC.
'Normal', 'nul', 'Rent' extremely common in the Mediterranean reality, with the dual meaning of cows or cavities. 'Normal', 'н', 'Аренда' чрезвычайно распространена в реальности Средиземноморья, с двойным смыслом коров или полостей.
The rest of his productions consists mainly of short movies, many never screened in a cinema, but featured in performances and constantly re-edited to fit the stage needs (including Normal Love). Все остальное его наследие состоит, в основном, из коротких работ, многие из которых никогда не показывались в кинотеатрах, но участвовали в перформансах и постоянно переделывались для совсем уж неожиданных целей (включая фильм Normal Love).
Alpine grew very slowly until Sul Ross State Normal College (now Sul Ross State University) was opened in 1920. В 1921 году в Алпайне был открыт Педагогический колледж Сала Росса (Sul Ross State Normal College), ныне - Университет Сала Росса (Sul Ross State University).
Больше примеров...