Английский - русский
Перевод слова Normal

Перевод normal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормальный (примеров 909)
He's just a regular, normal guy from another universe. Он нормальный обычный человек... из другой вселенной.
And honestly, Carol, I am a very normal person. На самом деле, Кэрол, я очень нормальный человек.
Heh! Says he's normal! Хе! "Нормальный", говорит.
In any event, a solution must be found to return to the normal budget review cycle as quickly as possible. В любом случае следует найти решение вопроса, для того чтобы нормальный цикл рассмотрения бюджета был восстановлен как можно быстрее.
So I need you to stop playing games and have a fight with her like a normal person. Перестань играть в игры и борись с ней в открытую, как нормальный человек.
Больше примеров...
Обычный (примеров 587)
I'm a normal kid with normal problems. Я обычный парень с обычными проблемами.
So this is a normal dinner type thing. Так что это типа обычный ужин.
I think it's the movement, because I'm not moving normal, as a human would walk. Я думаю, дело в движении, потому что я двигаюсь не так, как ходит обычный человек.
You were attacked by a normal guy who took a bunch of drugs, lost his mind, and attacked you. На вас напал обычный парень, он накачался наркотиками, потерял рассудок и напал на вас.
He's not like normal young boys. Он не обычный мальчик.
Больше примеров...
Норма (примеров 69)
Having fantasies is totes normal and the key to maintaining a healthy relationship. Иметь фантазии - это норма и ключ к поддержанию здоровых отношений.
Low-normal is still normal. Нижняя граница нормы всё ещё норма.
That's your new normal. Это - ваша новая норма.
Abnormal is the new normal. Ненормальное - это новая норма.
Normal for us is a lavish party. А для нас норма устраивать пышные вечеринки.
Больше примеров...
Порядке (примеров 314)
Shooting people was a normal thing. Кого-нибудь пристрелить - это было в порядке вещей.
Well, your blood pressure's normal, so that's good. Твое кровяное давление в порядке, это хорошо.
His coags and fibrinogen are normal. Его коагулоциты и фибриноген в порядке.
Normal, except for the fact that he likes to play dress-up. В порядке, если забыть о его играх с переодеванием.
The examination is taking its normal course. Расследование продолжается в установленном порядке.
Больше примеров...
Ненормально (примеров 46)
Of course, it isn't normal, what he did. Конечно, то, что он сделал, ненормально.
You know this isn't normal? Ты же знаешь, что это ненормально?
I mean, isn't it normal to want to numb yourself when you're in pain? То есть, разве ненормально встряхнуть самого себя, когда ты в печали?
Last night- far more than normal? Прошлой ночью - достаточно ненормально?
Maybe what's normal for us is out of whack for him. Возможно, то что нормально для нас, ненормально для него.
Больше примеров...
Естественно (примеров 99)
It is normal that people who resist occupation would now do so more enthusiastically. Вполне естественно, что те, кто сопротивляются оккупации, будут теперь делать это с еще большей энергией.
I think it's... quite normal that he - Мне кажется, что это естественно.
It is normal to give credibility to and to defer to those with whom one is closely associated such as relatives, friends, or those of similar backgrounds, including religious, social, political, ethnic, charitable, fraternal and other relationships. Естественно доверять и считаться с мнением тех, с кем тесно связан, - родственников, друзей и людей схожего происхождения, включая религиозную, социальную, политическую, этническую, благотворительную, родственную и иную общность.
So I just want you to go about your day and act normal. Я хочу, что бы вы ушли, и начали естественно себя вести.
It's normal to be developing. Развиваться - это естественно.
Больше примеров...
Стандартный (примеров 23)
What is the normal method of securing the missing capacity of transportation due to planned repairs or stress tests? 5.13 Каков стандартный метод для гарантированного восполнения дефицита транспортировочных мощностей, обусловленного проведением плановых ремонтных работ или стресс-тестов?
And we're going to fix them by imposing back on them street and block systems and returning to the building lot as the normal increment of development. Мы их исправим, вновь навязав им улицы и системы кварталов, вернувшись на стройплощадку - стандартный этап развития.
Professional', simply open the license file in text editor, and at the beginning you will see the normal 'avast! Professional', просто откройте лицензионный файл в текстовом редакторе и сразу же появится стандартный лицензионный ключ 'avast! Professional'.
The normal pension age for men and women is 65 years and a full pension is payable after 45 years of cumulative periods of work and assimilated periods. Теперь стандартный пенсионный возраст составляет 65 лет для мужчин и женщин при наличии совокупного или приравненного к нему трудового стажа продолжительностью 45 лет.
And we're going to fix them by imposing back on them street and block systems and returning to the building lot as the normal increment of development. Мы их исправим, вновь навязав им улицы и системы кварталов, вернувшись на стройплощадку - стандартный этап развития.
Больше примеров...
Нормализации (примеров 65)
Any opportunity for a return to normal conditions in Burundi will depend on the opening of a dialogue and honest negotiations among all the interested parties. Любая возможность восстановления нормализации в Бурунди будет зависеть от начала диалога и искренних переговоров между всеми заинтересованными сторонами.
It is possible that in such States incentives to acquire nuclear weapons may be reduced by offers of normal relations and by assurances that military intervention or subversion aiming at regime change will not be undertaken. Возможно, что в таких государствах стимулы для приобретения ядерного оружия могли бы быть ослаблены с помощью нормализации отношений и предоставления гарантий неприменения военного вмешательства или подрывной деятельности, направленных на изменение режима».
The embargo and related legislation are a major obstacle to the recovery of the Cuban economy and have consequently impeded the normal functioning of social activities, affecting the living conditions of the Cuban population. Эмбарго и связанные с ним законы являются главным препятствием на пути восстановления кубинской экономики и неизменной помехой в деле нормализации функционирования социальной сферы, что сказывается на условиях жизни населения Кубы.
Emergency management employs methods of decision-making and communication that differ from the norm, but once normalcy returns, the changes needed to manage rebuilding require well-organized planning, and the "normal rules" should once again be applied. При реагировании на чрезвычайные ситуации методы принятия решений и информационного обмена отличаются от обычных, но после нормализации ситуации управление восстановительными работами требует четкого планирования и возвращения к «обычному регламенту».
We are following it closely and hope that a quick solution can be found in order to return the situation to normal as soon as possible. Мы внимательно следим за этой ситуацией и надеемся, что для скорейшей нормализации обстановки удастся найти в оперативном порядке способы ее урегулирования.
Больше примеров...
Нормальность (примеров 24)
With Walter, abnormal is normal. С Уолтером ненормальность и есть нормальность.
Normal tends to steer clear of me. Нормальность, как правило, держится подальше от меня.
"Are You Normal Or Insane?". Парадокс ненормальности или нормальность парадокса?»
You know, some people are grateful for so-called normal. Некоторые благодарны за такую нормальность.
The spectral theorem states that a matrix is normal if and only if it is unitarily similar to a diagonal matrix, and therefore any matrix A satisfying the equation A*A = AA* is diagonalizable. Нормальность является удобным тестом для приводимости к диагональной форме - матрица нормальна тогда и только тогда, когда она унитарно подобна диагональной матрице, а потому любая матрица А, удовлетворяющая уравнению А А = АА , допускает приведение к диагональной форме.
Больше примеров...
Свои места (примеров 9)
Go away and everything will be normal Они уедут и все вернется на свои места.
And everything will return to normal! И всё вернётся на свои места!
I really just need things to be normal. Мне нужно, чтобы всё встало на свои места.
The queen wishes to return home, the professor - that the seasons return to normal, the soldier - "it is simple to get warm at a fire", and the stepmother and her daughter for fur coats made of dog fur. Королева желает вернуться домой, профессор - чтобы времена года вернулись на свои места, солдат - просто погреться у костра, а мачеха с дочкой - шубы, «хоть бы и на собачьем меху».
(Normal voice) Then suddenly it all made sense. тогда все стало на свои места.
Больше примеров...
Обыкновенный (примеров 15)
What could hurt Blake is that Ryan's wanting a bit of a different texture than what a normal leading man would have. Что может Блейку повредить Это то, это Райану нужна немного другая фактура чем просто обыкновенный лидер.
I know you were just asking me a normal question about Dave moving in, and I'm sorry. Я понимаю, что ты задала обыкновенный вопрос о переезде Дейва, и мне жаль.
It is the most normal, unremarkable house I've ever seen in my life, and I desperately want to live in it with you. Это самый обыкновенный, ничем не примечательный дом, который я когда-либо видел, и я безумно хотел бы жить в нем с тобой.
But he is not a normal cat. Но он не обыкновенный кот.
Following this you can place normal PHP code included within the PHP starting and end tags. Следующие строки содержат обыкновенный РНР-код, обрамленный открывающими и завершающими РНР-тегами.
Больше примеров...
Естественного (примеров 26)
In addition, the UNMIK local property survey board has agreed to individually review and approve write-off cases for reasons of obsolescence, surplus, and normal wear and tear. Кроме того, Местный инвентаризационный совет МООНК постановил в индивидуальном порядке проводить обзор и выносить решения по случаям списания имущества на основании его устаревания, избыточности и естественного износа.
(b) The acquisition and the replacement of vehicle workshop equipment to support the proposed increase of armoured vehicles and to substitute tools damaged and/or broken due to normal wear and tear ($39,100); Ь) приобретение и замену оборудования для авторемонтной мастерской в поддержку предлагаемого увеличения парка бронированных автотранспортных средств и для замены инвентаря, поврежденного и/или пришедшего в негодность в результате естественного износа (39100 долл. США);
The idea is based on the normal idea of entitlement. Опирается на идеи естественного права.
The provisions in respect of contingent-owned equipment reflect a 1.5 per cent unserviceability and non-deployment factors, respectively, to provide for normal wear and tear of major equipment. Ассигнования по статье принадлежащего контингентам имущества исчислены с поправкой на коэффициенты эксплуатационной непригодности и неразмещения в размере соответственно 1,5 процента для учета естественного износа основного имущества.
Those assets have been written off mainly as a result of inventory discrepancies, losses in transit, normal wear and tear uneconomical prospects for recovery and obsolescence (see table 3). Table 3 Эти активы были списаны главным образом в результате выявления расхождений между учетными данными и фактическими запасами активов, их утери в пути, естественного износа активов, экономической нецелесообразности их восстановления и их устаревания (см. таблицу З).
Больше примеров...
Естественным (примеров 37)
This is a priori a normal feature of an active legislative process. Безусловно, это является естественным аспектом активного процесса работы директивных органов.
It would be normal to expect from the Foreign Minister that he supplement his knowledge with facts before making such categorical statements and before displaying such concern for, or even requesting the release of, "unjustly detained persons". От министра иностранных дел было бы естественным ожидать, что он будет дополнять свои знания фактами, прежде чем делать столь категоричные заявления и проявлять такую заботу о якобы несправедливо задержанных лицах или даже требовать их освобождения.
By following what is the natural and normal course of political, social and economic life, they are then well placed to detect changes and developments that may lead to crisis. Поскольку они следят за естественным и нормальным ходом политической, социальной и экономической жизни, они имеют хорошую возможность замечать перемены и события, которые могут привести к возникновению кризиса.
The Panel finds that both the activities of members of the resistance in Kuwait and the sabotaging of equipment are to be viewed as a normal and natural consequence of the invasion of a country. Группа считает, что действия участников кувейтского движения сопротивления, равно как и вывод из строя оборудования, можно считать нормальным и естественным следствием вторжения в страну.
But the normal and natural state of this Earth is we have various versions of humans walking around at the same time, which is why most of us have some Neanderthal in us. Однако естественным было бы видеть на планете множество сосуществующих версий людей, вот почему в каждом из нас есть частичка неандертальца.
Больше примеров...
Нормали (примеров 20)
Each triangle is described by twelve 32-bit floating-point numbers: three for the normal and then three for the X/Y/Z coordinate of each vertex - just as with the ASCII version of STL. Каждый треугольник описывается двенадцатью 32 битными числами с плавающей запятой: 3 числа для нормали и по 3 числа на каждую из трёх вершин для X/Y/Z координат.
But is the hypersurface regular under the condition that the Gaussian curvature K(n) is a regular function of a unit normal? А будет ли гиперповерхность регулярной при условии, что гауссова кривизна K(n) есть регулярной функцией нормали.
Ward model, a specular-microfacet model with an elliptical-Gaussian distribution function dependent on surface tangent orientation (in addition to surface normal). Анизонтропная модель Варда, модель отражающих микрограней с функцией распределения, зависящей от тангенсальной ориентации (ориентация по отношению к касательной) поверхности (вдобавок к нормали к поверхности).
The maximum pivoting angle is the angle assumed by a projection of the normal vector of the mirror glass onto the road surface relative to the vehicle-fixed x-axis when the mirror glass is in the maximum pivoted position. 15.2.4.3.2.4 Максимальный угол поворота - это угол, образуемый проекцией вектора нормали стеклянного элемента зеркала на поверхность дороги относительно оси х, привязанной к транспортному средству, когда стеклянный элемент зеркала находится в положении максимального поворота.
The conical radial face is made at an angle of 25º-35º to the normal to the thread axis. Коническая радиальная поверхность выполнена под углом 25º ÷ 35º к нормали оси резьбы.
Больше примеров...
Нормаль (примеров 3)
In most software this may be set to (0,0,0), and the software will automatically calculate a normal based on the order of the triangle vertices using the "right-hand rule". В большинстве программ она может быть установлена в (0,0,0), и программа автоматически рассчитает нормаль на основе порядка вершин треугольника, используя правило правой руки.
Normal, as the Spanish would say. Нормаль, как бы сказали в Испании.
It's the new normal, gentlemen. Это новая нормаль, господа.
Больше примеров...
Normal (примеров 45)
The band's fifth studio album, Approaching Normal, was released on March 24, 2009. Долгожданный релиз пятой студийной пластинки Approaching Normal состоялся 24 марта 2009 года.
The school is composed of former Shaoyang Normal College and Shaoyang College. Он образовался при слиянии бывшего Педагогического колледжа Шаояна (Shaoyang Normal College) и Высшей школы Шаояна (Shaoyang College).
In early 2002, Jones disbanded Max Normal. В начале 2002 года Джонс распускает Max Normal, несмотря на пришедшую к группе популярность.
Generally Fast offers reasonable image quality, the difference between Normal and Best is almost unnoticeable. Обычно выбор "Fast" дает разумное качество, разница между "Normal" и "Best" почти неразличима.
Though if you are going to make a DVD that is near or over 3 hours in length, it is not recommended to choose Fast but Normal or Best instead or the image quality will suffer. Хотя для DVD с фильмом продолжительностью около 3 часов не рекомендуется выбирать "Fast". Предпочтительнее указывать "Normal" или "Best", иначе качество изображения пострадает.
Больше примеров...