Английский - русский
Перевод слова Normal

Перевод normal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормальный (примеров 909)
A normal pupil will not constrict with the dilute dose of pilocarpine. Нормальный зрачок не будет сжиматься от разбавленной дозы пилокарпина.
He's perfecctly normal for a boy his age. Совершенно нормальный малыш для своих лет.
Defendant, you seem to be a normal person Подсудимый, Вы вроде нормальный человек.
Eugenio is a perfectly normal child. Эудженио совершенно нормальный ребёнок.
Normal wear, including oxidization (rust), slight dents and scratches and other damage that do not affect serviceability or weather-tightness are, however, acceptable. При этом допустим, однако, нормальный износ, включая окисление (ржавчину), незначительные погнутости, вмятины и царапины, а также другие повреждения, не влияющие на пригодность к использованию или стойкость к воздействию атмосферы.
Больше примеров...
Обычный (примеров 587)
It was a normal road accident. Это был обычный несчастный случай на дороге.
You never expect to wake up one morning, leave your home, you go to work, the wife does some shopping - just a normal day. Вы никогда не ожидаете этого, когда встаете утром, уходите из дома, идете на работу, жена идет за покупками... обычный день.
"Buttons" is a hidden track after "Lullaby" on the international edition of the album, but it is a normal track on the Australian edition, in which it was the first single. «Buttons» - это скрытый трек после «Lullaby» в международном издании альбома, и обычный трек в австралийском издании.
reversed from the normal katana. Не как обычный, вот так вот.
So, if you look at what the galactic center would look like in a normal telescope, let's say, you would get images which look like that. Если взглянуть на то, что из себя представляет центр галактики в обычный телескоп, то это выглядело бы, скажем, примерно так.
Больше примеров...
Норма (примеров 69)
To the crazy person, the normal are insane. Для психа безумство - это норма.
It's - it's normal for siblings to resent each other. Для брата с сестрой цапаться - норма жизни.
Somehow it is evident (to me at least) that he is implicitly making a pact with the reader to evaluate these fringe groups in terms of their own shared presumptions about what is "normal". Каким-то образом очевидно (по крайней мере для меня), что он неявно заключил соглашение с читателем в том, чтобы оценить эти маргинальные группы сточки зрения их собственных общих представлений о том, что есть «норма».
Now, just so you don't think this is normal, that over there is Sweden. Не подумайте, что это норма, вот население Швеции.
Normal sort of went out the window when this one arrived. Наша норма буквально вышла в окно, когда один из таких вот появился.
Больше примеров...
Порядке (примеров 314)
I want to assure you this is all very normal. Я хочу тебя уверить, что все в полном порядке.
Well, your blood pressure's normal, so that's good. Твое кровяное давление в порядке, это хорошо.
My legs feel almost normal again. С ногами почти всё в порядке.
So, no, no. Everything's pretty much normal. В общем, у нас всё в порядке.
Many of these plants are already considering or are committed to converting to more efficient non-mercury production technologies, funded through normal sources for commercial financing, in order to meet growing demand for their products. В отношении многих из этих заводов уже рассматривается вопрос о переходе на более эффективные технологии производства без использования ртути или эти заводы готовы перейти к таким технологиям за счет финансирования из обычных источников коммерческого финансирования в порядке реакции на рост спроса на их продукцию.
Больше примеров...
Ненормально (примеров 46)
You must have known that wasn't normal. Вы должны знать, что это ненормально.
Although we had no choice but to live together, that's still not something normal. Несмотря на то, что у нас нет выбора, жить вместе все равно ненормально.
I mean, isn't that normal? Скажите, разве это ненормально?
No, none of this is normal! Нет, все это ненормально!
Okay, just so we're clear, what happened today is not a good example of normal. Ладно, теперь мы свободны, то, что случилось сегодня, ненормально.
Больше примеров...
Естественно (примеров 99)
It's normal that we'd give you our support. Естественно, что мы тебя поддерживаем.
It is quite normal, northern Siberia is an important wool center. Это вполне естественно; север Сибири является крупным шерстяным центром.
It is normal that one would still need some measures to protect oneself from a sudden surge of imports. Совершенно естественно, что при резком росте объема импорта все еще необходимы некоторые меры для обеспечения защиты собственных интересов.
Em, when Mona said to act normal, I don't think she meant we had to decorate your house. Когда Мона сказала вести себя естественно, я не думала, что нам придется украшать твой дом.
It seems a normal thing. Наверное, это естественно.
Больше примеров...
Стандартный (примеров 23)
The United States Mission reviewed the two cases and determined that, owing to an inadvertent administrative error, the normal processing time for the visa applications of Ms. Goicochea and Mr. Fernandez was exceeded. Представительство Соединенных Штатов рассмотрело оба случая и установило, что из-за непреднамеренной административной ошибки стандартный срок рассмотрения просьб г-жи Эстенос и г-на Фернандеса о выдаче визы был превышен.
Professional', simply open the license file in text editor, and at the beginning you will see the normal 'avast! Professional', просто откройте лицензионный файл в текстовом редакторе и сразу же появится стандартный лицензионный ключ 'avast! Professional'.
The normal pension age for men and women is 65 years and a full pension is payable after 45 years of cumulative periods of work and assimilated periods. Теперь стандартный пенсионный возраст составляет 65 лет для мужчин и женщин при наличии совокупного или приравненного к нему трудового стажа продолжительностью 45 лет.
Occupational network managers, in consultation with the Office of Human Resources Management, would set a normal range of minimum/maximum years for occupancy of each post or set of posts and this information would be included in vacancy notices. Руководители сетей профессиональных групп в консультации с Управлением людских ресурсов будут устанавливать стандартный минимальный/максимальный срок в годах, в течение которого будет занята каждая должность или ряд должностей, и эта информация будет включаться в объявления о наличии вакантных должностей.
And we're going to fix them by imposing back on them street and block systems and returning to the building lot as the normal increment of development. Мы их исправим, вновь навязав им улицы и системы кварталов, вернувшись на стройплощадку - стандартный этап развития.
Больше примеров...
Нормализации (примеров 65)
UNFICYP in principle supports civilian projects in the buffer zone in line with its mandate to contribute to a return to normal conditions. ВСООНК оказывают принципиальную поддержку осуществлению гражданских проектов в буферной зоне, руководствуясь своим мандатом на содействие нормализации ситуации.
He wished to emphasize the ad hoc and selective nature of the new laws, as well as the possibility of their repeal once the situation returned to normal. Оратор желает подчеркнуть особый и избирательный характер новых законов, а также возможность их отмены после нормализации ситуации в стране.
As we read this highly instructive report, we sense that things are gradually returning to normal and that there is every reason to be optimistic about the prospects for normalization of the situation. По мере ознакомления с этим чрезвычайно содержательным докладом мы понимаем, что положение постепенно нормализуется и что есть все основания для оптимизма в отношении перспектив нормализации данной ситуации.
With every new day without peace, the sufferings of the citizens, regardless of their social status, ethnic origin or religious affiliation are deepening and the efforts required to rebuild the basic infrastructure facilities and to return life to normal will increase. Каждый новый день, прожитый без мира, углубляет страдания граждан, независимо от их социального положения, национального происхождения или вероисповедания, и поэтому масштабы работы по восстановлению основных объектов инфраструктуры и нормализации жизни будут возрастать.
As such, the tables in these schemas are not normalized much, and are frequently designed at a level of normalization short of third normal form. Следовательно, таблицы должны быть нормализованы в малой степени, и зачастую разрабатываются с применением не выше третьего уровня нормализации.
Больше примеров...
Нормальность (примеров 24)
But who really knows what normal is? Но кто на самом деле знает, что есть нормальность?
Theory and technology for improving the adequacy of identification, recognition and diagnostics in the case of non-compliance with such classical conditions as the normal distribution law and absence of a correlation between the noise and the useful signal do not hold. Теория и технология улучшения адекватности идентификации, распознавания и диагностики при невыполнении таких классических условий как нормальность закона распределения и отсутствие корреляции между помехой и полезным сигналом.
ANGEL: You've figured out I'm not the poster boy for normal. Думаю, ты уже уяснила для себя, ...что я не плакатный мальчик, демонстрирующий нормальность.
Normal tends to steer clear of me. Нормальность - это не про меня.
It's important that we make this normal now, for the kids. Важно, чтобы мы придали нормальность в жизни детей сейчас.
Больше примеров...
Свои места (примеров 9)
Go away and everything will be normal Они уедут и все вернется на свои места.
It will make everything feel normal again. Все снова встанет на свои места.
I don't really know what normal is any more. Я действительно не знаю, может ли все вернуться на свои места
I really just need things to be normal. Мне нужно, чтобы всё встало на свои места.
(Normal voice) Then suddenly it all made sense. тогда все стало на свои места.
Больше примеров...
Обыкновенный (примеров 15)
The Incredible Edible Nate can handle this interview a lot better than normal Nate. Невероятный Нэйт справится с интервью намного лучше, чем обыкновенный Нэйт.
What could hurt Blake is that Ryan's wanting a bit of a different texture than what a normal leading man would have. Что может Блейку повредить Это то, это Райану нужна немного другая фактура чем просто обыкновенный лидер.
I know you were just asking me a normal question about Dave moving in, and I'm sorry. Я понимаю, что ты задала обыкновенный вопрос о переезде Дейва, и мне жаль.
It's just a completely normal day. Это просто обыкновенный день.
Alphonse could never behave like a normal man with me - since I knew he wasn't a normal man. Со мной притворяться было бесполезно - уж я-то знала, какой он обыкновенный.
Больше примеров...
Естественного (примеров 26)
Approximately 90 micrograms of natural uranium, on average, exist in the human body as a result of normal intake of water, food and air. В человеческом теле в среднем содержится примерно 90 мкг природного урана, в результате естественного потребления с водой, пищей и воздухом.
(b) The acquisition and the replacement of vehicle workshop equipment to support the proposed increase of armoured vehicles and to substitute tools damaged and/or broken due to normal wear and tear ($39,100); Ь) приобретение и замену оборудования для авторемонтной мастерской в поддержку предлагаемого увеличения парка бронированных автотранспортных средств и для замены инвентаря, поврежденного и/или пришедшего в негодность в результате естественного износа (39100 долл. США);
Normal wear and tear and frequent intrusions in which the fence was cut has made the fence ineffective. В результате естественного износа и частых случаев проникновения, сопровождавшихся разрезанием ограждения, оно утратило свою эффективность.
The 2008 replacement of communications equipment is scheduled to be implemented to substitute equipment that is considered obsolete due to advances in technology and in some cases to the discontinuation of production by their manufacturers and to normal wear and tear. В 2008 году планируется заменить аппаратуру связи, которая считается вышедшей из употребления в результате технологического прогресса, а в некоторых случаях в результате прекращения ее производства изготовителями или в результате естественного износа.
The process of natural attrition combined with substitution of network printers for desktop printers is expected to achieve the normal standard ratio. Нормальное стандартное соотношение предполагается достигнуть в результате процесса естественного износа вкупе с заменой настольных принтеров сетевыми.
Больше примеров...
Естественным (примеров 37)
The transfers resulted from normal movement of families within the area and selection of schools closer to their place of residence. Это было связано с естественным перемещением семей в границах района и с выбором школ, более близко располагающихся к месту проживания.
And again, we think that's perfectly normal and natural, but that has not been the case for most of human history. И опять же нам это кажется абсолютно естественным, хотя большую часть истории человечества было не так.
Most of all, such a forum would maintain our focus on international migration issues, while signalling that international migration is a normal but crucial element in the development process. Самым же важным является то, что форум поможет нам сохранить акцент на вопросах международной миграции и одновременно подтвердить, что международная миграция является естественным, но в то же время важнейшим элементом процесса развития.
Which seems pretty normal to me Мне это кажется вполне естественным.
It is normal to find that women and youth are more dependent than men on forests for off-farm income, as shown in table 1, while men may depend more on wage-labouring. Представляется естественным, что женщины и молодежь в большей степени, по сравнению с мужчинами, зависят от лесов в плане получения несельскохозяйственных доходов, как показано в таблице 1, в то время как мужчины могут больше зависеть от оплачиваемых видов трудовой деятельности.
Больше примеров...
Нормали (примеров 20)
For a surface (implicit or parametric), which is differentiable enough, the normal vector depends on the first derivatives. Для поверхности (заданной неявно или параметрически), дифференцируемой достаточное количество раз, вектор нормали зависит от первых производных.
The technical result is a multisection concrete product in which the section ends do not shift lengthwise, along the normal or at an angle to the longitudinal axis, and which does not require a foundation. Технический результат - создание многозвенного бетонного изделия, в котором концы звеньев не смещаются вдоль, по нормали и под углом к продольной оси, и которое не требует фундамента.
However, if the interface is between a material with a positive index of refraction and another material with a negative index of refraction, the wave will appear on the same side of the normal. Однако, если один материал имеет положительный коэффициент преломления, а другой - отрицательный, волна будет появляться на той же стороне нормали к поверхности, что и приходящая волна.
The maximum pivoting angle is the angle assumed by a projection of the normal vector of the mirror glass onto the road surface relative to the vehicle-fixed x-axis when the mirror glass is in the maximum pivoted position. 15.2.4.3.2.4 Максимальный угол поворота - это угол, образуемый проекцией вектора нормали стеклянного элемента зеркала на поверхность дороги относительно оси х, привязанной к транспортному средству, когда стеклянный элемент зеркала находится в положении максимального поворота.
The conical radial face is made at an angle of 25º-35º to the normal to the thread axis. Коническая радиальная поверхность выполнена под углом 25º ÷ 35º к нормали оси резьбы.
Больше примеров...
Нормаль (примеров 3)
In most software this may be set to (0,0,0), and the software will automatically calculate a normal based on the order of the triangle vertices using the "right-hand rule". В большинстве программ она может быть установлена в (0,0,0), и программа автоматически рассчитает нормаль на основе порядка вершин треугольника, используя правило правой руки.
Normal, as the Spanish would say. Нормаль, как бы сказали в Испании.
It's the new normal, gentlemen. Это новая нормаль, господа.
Больше примеров...
Normal (примеров 45)
Jones was the lead vocalist of Max Normal, a live hip hop act, which released their debut album entitled Songs From The Mall in 2001. Джонс был лидером хип-хоп коллектива Мах Normal, который выпустил свой дебютный и единственный альбом под названием Songs From The Mall в 2001 году.
The school is composed of former Shaoyang Normal College and Shaoyang College. Он образовался при слиянии бывшего Педагогического колледжа Шаояна (Shaoyang Normal College) и Высшей школы Шаояна (Shaoyang College).
Born in Mendoza, he entered the Universidad Nacional de Cuyo, and graduated in 1949 with a degree in Education Sciences (Profesor de Enseñanza Secundaria, Normal y Especial en Filosofía). Родился в Мендосе, поступил в Национальный университет Куйо, который окончил в 1949 году по специальности педагогических наук (Profesor de Enseñanza Secundaria, Normal y Especial en Filosofía).
Ms. Marvel Volume 1: No Normal was the best-selling graphic novel in October 2014, and by November 2014, it reached #2 on The New York Times Best Seller list of paperback graphic books. Ms. Marvel Volume 1: No Normal была самым продаваемым графическим романом за октябрь 2014 года, а в ноябре того же года он занял второе место в списке бестселлеров по версии The New York Times среди графических романов в мягкой обложке.
In early 2002, Jones disbanded Max Normal. В начале 2002 года Джонс распускает Max Normal, несмотря на пришедшую к группе популярность.
Больше примеров...