Английский - русский
Перевод слова Normal
Вариант перевода Нормальный

Примеры в контексте "Normal - Нормальный"

Примеры: Normal - Нормальный
It is our view that a fruit that has reached a suitable brix level will continue its normal maturity process and is therefore clearly meeting minimum maturity criteria. Мы считаем, что плод, достигший необходимого уровня твердости по шкале Брикса, будет продолжать нормальный процесс созревания и, соответственно, отвечать минимальным критериям зрелости.
Despite the declaration of a state of emergency, signs of stability and openness resulted in the advent in 1992 of a normal constitutional regime, which had been preceded by general municipal elections in 1986. Несмотря на чрезвычайное положение, в результате проведения в 1986 году общих муниципальных выборов в стране наметились признаки стабилизации и продвижения к открытости, а с 1992 года в Мавритании установлен нормальный конституционный режим.
At the time of writing, negotiations are under way between the three main parties to form a coalition government, however, to date, the normal legislative process has not resumed. На момент составления настоящего доклада переговоры между тремя главными партиями о сформировании коалиционного правительства продолжались, однако нормальный законодательный процесс пока не возобновлен.
In this connection, I wish to emphasize that, by adopting the above-mentioned decision, the Committee in no way intended 'to pre-empt and undermine' the normal process of reporting as alleged in your letter. В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что, принимая вышеуказанное решение, Комитет никоим образом не намерен "нарушать и подрывать" нормальный процесс рассмотрения докладов, как об этом говорится в Вашем письме.
In case of following only to a diet you will restore normal weight from five about six months that is extremely difficult from the point of view of moral loading. В случае следования только диете вы будете восстанавливать нормальный вес от пяти до шести месяцев, что чрезвычайно сложно с точки зрения моральной нагрузки.
We believe that these measures will help us to increase efficiency and insure normal level of capacity utilization at both plants during the year. Мы рассчитываем, что эти меры помогут нам повысить эффективность производства и обеспечить нормальный уровень загрузки производственных мощностей обоих предприятий в течение года.
Hence, Neither the presence of riba al-Fadl (by excess), riba al-nasia normal (by deferment) Can be established. Таким образом, ни присутствия риба аль-Фадль (в избытке), риба аль-nasia нормальный (по отсрочке) может быть установлено.
The normal payout for this bet are 7-1 and 9-1 for 4 or 10 6 or 8. Нормальный выплат для этого ставка, 7-1 и 9-1 на 4 или 10 6 или 8.
Thunderbird or Outlook, OutlookExpress that the signature set for each individual e-mail if normal mail client and there is always the basic features, this is why Gmail does not. Outlook или Thunderbird, OutlookExpress, что подпись, установленные для каждой отдельной электронной почты, если нормальный почтовый клиент, и всегда есть основная функция, поэтому Gmail не делает.
In the case of DSL, there are more devices that can be damaging, including the channel (normal optical fiber or duplex). В случае DSL есть и другие устройства, которые могут нанести ущерб, в том числе канал (нормальный или волоконно-оптической паре).
The ZEBRA's liquid electrolyte freezes at 157 ºC (315 ºF), and the normal operating temperature range is 270-350 ºC (520-660 ºF). Жидкий электролит в батареях типа «ZEBRA» замерзает при 157˚C (315˚F), а нормальный диапазон рабочих температур составляет 270-350˚C (520-660˚F).
On easy mode, each bonus is 500 points, normal is 700, and Hero is 1000 each. В лёгком режиме каждый бонус составляет 500 очков, нормальный - 700, а героя - 1000.
The normal pension age will be increased to 65 years by 2033, and reduced early pension will be increased to 60 years. До 2033 года нормальный пенсионный возраст будет увеличен до 65 лет, а сокращенная досрочная пенсия будет увеличена до 60 лет.
It is enough to analyze the results of De Beers' latest sight, which sold diamonds worth 0-450 million - a normal volume for a summer period even in pre-crisis times. Достаточно проанализировать итоги последнего сайта De Beers, в ходе которого было продано алмазов на 0-450 млн - нормальный объем для летнего периода даже в докризисное время.
The main purpose of these operations is to decrease the symptoms of myocardial ischemia with the risk of development of heart attack and enable a patient to conduct the normal way of living. Целью этих операций является уменьшить симптомы ИБС, дать возможность пациенту вести нормальный образ жизни и уменьшить риск развития инфаркта миокарда.
My friend Ryan was a very bright, very brave, and very normal young man who never wanted to be a symbol or a spokesperson for a deadly disease. Мой друг Райан был очень яркий, очень смелый и совершенно нормальный молодой человек, который никогда не хотел быть символом или представителем смертельной болезни.
He's as normal as you or I. He- Он такой же нормальный как вы и я...
The normal water level in the tank is 158 m, and the surface area is 115 km2. Нормальный уровень воды в резервуаре составляет 158 м, а площадь поверхности составляет 115 км2.
The normal process of interrogation by the therapist of the patient as a human being who able to relate his feelings and physical ailments was shunned by dorcotrs. Нормальный процесс допроса терапевтом пациента как человека, который в состоянии связать свои чувства и физические недуги, был запрещен.
That's what he's looking for. a sign that I'm normal. Вот что он ищет. Знак, что я нормальный.
That wouldn't be normal wear and tear, would it? No. Это не мог быть нормальный износ, верно?
Can't we go to a normal bar? А мы не можем пойти в нормальный бар?
If one includes normal growth of the labor force, the employment shortfall today relative to what it would have been had the 1990's boom continued amounts to 4.7 million jobs. Если включить сюда нормальный прирост рабочей силы, то нынешний дефицит рабочих мест, если соизмерять его с тем, который был бы, если бы бум 1990-х продолжался, составит 4,7 миллиона рабочих мест.
And again, as I told you, if they have a caring family and good work life, then they can lead normal and fulfilled lives. И опять таки, как я уже говорил вам, если у них заботливая семья, хорошая работа, тогда они будут вести нормальный полноценный образ жизни.
He's a normal guy in every other way. Isn't he? Во всем остальном он нормальный парень, так ведь?