| In 1995, the Population Commission resumes its normal biennial cycle of meetings. | В 1995 году Комиссия по народонаселению возобновляет нормальный двухгодичный цикл заседаний. |
| Although lacking experience on the ground, they will be the first group to have attended a normal training course. | Хотя они не обладают практическим опытом, они будут первой группой, которая прошла нормальный курс учебы. |
| The tendency is that expenditures return only to normal levels at best, thus permanently deferring important aspects of the maintenance programme. | Наблюдается тенденция, при которой в лучшем случае восстанавливается нормальный уровень расходов, что ведет к постоянному переносу реализации важных аспектов программы ремонта. |
| All programmes of scientific, technological and technical cooperation have been suspended and the normal flow of information has been blocked. | Все программы научного, технологического и технического сотрудничества приостановлены, а нормальный поток информации прерван. |
| You know, this is the only normal hour of my day. | Знаешь, у меня это единственный нормальный час за целый день. |
| I'm normal, but I don't like to be watched. | Я нормальный, но не люблю, когда смотрят. |
| With this, I can walk like a normal man. | С помощью этого я могу ходить, как нормальный человек. |
| Because it's normal, we actually have a chance of restarting his heart. | И если он нормальный, есть шанс перезапустить сердце. |
| No. Just the normal course of business. | Нет, просто нормальный ход дел. |
| Try to behave like a normal person. | Постарайся вести себя, как нормальный человек. |
| Ask me like a normal person. | Спроси меня, как нормальный мужчина. |
| That's a 25 per cent higher level of activity than normal. | Уровень активности превышает нормальный на 25 процентов. |
| If it was a normal wind they would have fallen in the same direction. | Если бы это был нормальный ветер Они упали бы в том же направлении. |
| That would be what a normal person would do. | Любой нормальный человек запросил бы две копии. |
| He's a grand normal dog most of the time. | Большую часть времени он совершенно нормальный пес. |
| To have the choice to go for a walk if I want to like any normal person. | Иметь право в любое время выходить на прогулку, как нормальный человек. |
| I thought a nice, normal guy wanted to hang out for once. | Я думала хороший, нормальный парень хотел пообщаться для разнообразия. |
| Consequently, whenever a closure is imposed, those hospitals face severe problems in maintaining their normal level of functioning. | Поэтому всегда, когда вводится блокада, перед больницами встает серьезная проблема: как поддержать нормальный уровень функционирования. |
| You get a normal kid, the parent works. | Нормальный ребенок - родителям надо работать. |
| Only, that my father is normal at least in that way. | Ну, хоть в этом плане твой отец нормальный. |
| In particular, advocate Ali Al-sayed and advocate Khalid Abu Elrous were continuing their normal life and practising their profession. | В частности, адвокаты Али Алсайед и Халид Абу Элрус продолжают вести нормальный образ жизни и заниматься своей профессиональной деятельностью. |
| Then systems were gradually shut down and restored to their normal mode of operation. | Затем системы были постепенно отключены и возвращены в нормальный режим функционирования. |
| Berbers married normally, were treated normally in school and led normal lives. | Берберы заключают нормальные браки, к ним нормально относятся в школе и они ведут нормальный образ жизни. |
| The Directors group has a higher than normal turnover rate. | Показатель сменяемости персонала в категории директоров превышает нормальный. |
| Ms. Liu is currently leading a normal life at home. | В настоящее время г-жа Лю ведет нормальный образ жизни в домашних условиях. |