Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигере

Примеры в контексте "Niger - Нигере"

Примеры: Niger - Нигере
WFP is strengthening cooperation to address food insecurity and poverty, for example in Niger. ВПП стремится укреплять сотрудничество в обеспечении продовольственной безопасности и ликвидации нищеты, как, например, в Нигере.
Children affected by the food and nutrition crisis in Niger received emergency supplies of vitamin A capsules. Была организована чрезвычайная поставка капсул витамина А детям, пострадавшим от продовольственного кризиса в Нигере.
The Niger crisis illustrated that chronic child undernutrition should be addressed as a structural problem through longer-term policies. Кризис в Нигере показал, что проблему хронического недоедания детей можно решать как структурную проблему в рамках более долгосрочных стратегий.
The PARIS21 secretariat undertook country-level verification of the light reporting exercise information collected from partners' headquarters in Niger, Ethiopia and Mauritania. Секретариат ПАРИЖ21 провел на уровне стран проверку информации, собранной в ходе мероприятия по использованию упрощенного механизма отчетности в штаб-квартирах партнеров в Нигере, Эфиопии и Мавритании.
On 17 January, my Special Representative briefed the Executive Committee on Humanitarian Affairs on the situation in the Niger. 17 января мой Специальный представитель провел для Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам брифинг по вопросу о ситуации в Нигере.
Inter-agency real-time evaluations have been conducted in Mozambique, Niger and Pakistan. Межучрежденческие оценки в режиме реального времени были проведены в Мозамбике, Нигере и Пакистане.
Several projects funded by Monaco have thus been implemented in the Niger, Morocco, Burkina Faso and Mali. Многочисленные проекты, финансируемые Монако, осуществляются в Нигере, Марокко, Буркина-Фасо и Мали.
This 'dashboard' has been implemented in Niger and Tunisia. Эта "контрольная панель" была применена в Нигере и Танзании.
Under various identities, he's landed in Egypt, Algeria, Libya, and Niger. Под разными именами он бывал в Египте, Алжире, Ливии и Нигере.
Global acute malnutrition rates remained unacceptably high in many refugee operations, including in Burkina Faso, the Niger and South Sudan. Во всем мире при проведении многочисленных операций по оказанию помощи беженцам, в частности в Буркина-Фасо, Нигере и Южном Судане, по-прежнему слишком велика доля людей, страдающих от острого недоедания.
Microcredit and health education for HIV/AIDS-affected women in the Niger (CARE) «Предоставление микрокредитов и просвещение по вопросам охраны здоровья для женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, в Нигере» («КЭР»)
Perceived as a developmental context, however, the Niger has had difficulty in mobilizing humanitarian resources. Тем не менее ввиду того, что положение в Нигере рассматривается в контексте развития, эта страна сталкивается с трудностями в мобилизации ресурсов в целях гуманитарной помощи.
Together with the Embassy of France in the Niger, the Branch prepared a compendium of bilateral, regional and international agreements on mutual legal assistance in criminal matters and extradition for use by criminal justice judges and prosecutors in the Niger. Совместно с посольством Франции в Нигере Сектор подготовил справочник по двусторонним, региональным и международным соглашениям о взаимной правовой помощи по уголовно-правовым вопросам и вопросам выдачи для использования судьями и лицами, осуществляющими судебное преследование в сфере уголовного правосудия, в Нигере.
The bill is designed to ensure that international counter-terrorism instruments can be applied to the Niger. Этот законопроект должен создать условия для применения в Нигере свода международно-правовых документов, посвященных борьбе с терроризмом.
Article 8 of the Nationality Code provides that "a national of the Niger is any individual born in the Niger who is a direct descendant of a person also born there". В статье 8 Кодекса законов о гражданстве предусматривается, что «нигерцем является любое лицо, родившееся в Нигере у лица, также родившегося в Нигере».
The Special Rapporteur therefore urges the Government of Niger, as well as the Governments of the Member States and international organizations, to take immediate action to respect, protect and fulfil the right to food in Niger. Поэтому Специальный докладчик настоятельно рекомендует правительству Нигера, а также правительствам государств-членов и международным организациям принять незамедлительные меры для обеспечения уважения, защиты и осуществления права на питание в Нигере.
Mr. ABDOU-SALEYE (Niger) thanked the Country Rapporteur for his detailed analysis of the situation in the Niger and for highlighting various discrepancies in the information contained in the report. Г-н АБДУ-САЛЕЙЕ (Нигер) благодарит докладчика по стране за его подробный анализ положения в Нигере и за освещение различных несоответствий в сведениях, содержащихся в докладе.
With the inauguration of Mr. Issoufou as President of the Niger on 7 April, the Niger successfully returned to constitutional and civilian rule a little over a year following the overthrow of former President Tandja. 7 апреля, немногим более года после отстранения от власти бывшего президента Нигера Танджи, состоялась инаугурация нового президента г-на Иссуфу и в Нигере было восстановлено конституционное и гражданское правление.
For example, in Niger, we worked with the local Red Cross, the Niger Ministry of Health and other partners to distribute more than 2 million mosquito nets to mothers of children under 5 years of age and to vaccinate children against polio throughout the country. Например, в Нигере мы работали с местным обществом Красного Креста, нигерийским министерством здравоохранения и другими партнерами для распределения более 2 миллионов противомоскитных сетей среди матерей с детьми в возрасте до 5 лет и вакцинации детей от полиомиелита по всей стране.
The mission concluded that the United Nations should continue to support the consolidation of the peace process in the Niger, promoting the establishment of a partnership between the Niger's internal actors on the one hand and the international community on the other. Миссия пришла к выводу, что Организации Объединенных Наций следует и далее поддерживать усилия по укреплению мирного процесса в Нигере, содействуя установлению отношений партнерства между различными силами в стране, с одной стороны, и международным сообществом, с другой стороны.
(b) Information in the application for a Swedish visa shows that the complainant was working in Niger in 2002 - 2003. Ь) согласно информации, содержащейся в заявлении о выдаче шведской визы, заявительница в 2002 - 2003 годах работала в Нигере.
Only Mongolia, the Niger and Zambia experienced a significant increase in their inflows of foreign direct investment between 2009 and 2010. Только в Замбии, Монголии и Нигере уровень прямых иностранных инвестиций значительно возрос в период с 2009 по 2010 год.
Two cases of non-compliance have been registered, respectively in Algeria in August 2011 and the Niger in September 2011. Два случая несоблюдения были зафиксированы, соответственно, в Алжире в августе 2011 года и в Нигере в сентябре 2011 года.
While the Panel was visiting the Niger, the Government authorities attested to the presence of Saadi Qadhafi in Niamey since 11 September 2011. Во время пребывания Группы в Нигере правительственные власти подтвердили присутствие Саади Каддафи в Ниамее с 11 сентября 2011 года.
The Peacebuilding Fund was also used to support critical political transition or peace consolidation efforts in Kyrgyzstan, Nepal, the Niger, Somalia and Yemen. Средства Фонда миростроительства были использованы также для поддержки критически важных политических переходных процессов или усилий по упрочению мира в Йемене, Кыргызстане, Непале, Нигере и Сомали.