Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигере

Примеры в контексте "Niger - Нигере"

Примеры: Niger - Нигере
An innovative approach was piloted in the Niger, benefiting tens of thousands of nomadic refugees from Mali. В Нигере на экспериментальной основе применялся инновационный подход, позволивший улучшить положение десятков тысяч беженцев-представителей кочевого населения Мали.
There are about 160,000 internally displaced persons and over 202,000 Malians have sought refuge in Algeria, Burkina Faso, Mauritania and Niger. В стране насчитывается почти 160000 внутренне перемещенных лиц, а более 202000 малийцев нашли убежище в Алжире, Буркина-Фасо, Мавритании и Нигере.
This figure includes some 208,000 refugees who are currently hosted in Algeria, Burkina Faso, Guinea, Mauritania, the Niger and Togo. В это число входит порядка 208000 беженцев, которые в настоящее время проживают в Алжире, Буркина-Фасо, Гвинее, Мавритании, Нигере и Того.
In Niger, the outbreak of the Malian crisis has had a significant impact on the already fragile economic and security situation in the country. Разразившийся в Мали кризис оказал существенное воздействие на и без того неустойчивое экономическое положение и ситуацию в плане безопасности в Нигере.
Presenting an example of community-based success in regenerating land in Niger, he stressed the need to align global goals with local communities. Приведя пример успешной регенерации земель на уровне общин в Нигере, он подчеркнул необходимость учета интересов местных общин при определении глобальных целей.
The Group observes that such ammunition is commonly used in both the Niger and the Sudan. Группа отмечает, что такие боеприпасы широко используются и в Нигере, и в Судане.
Support for the organization of municipal elections in Niger Помощь в организации муниципальных выборов в Нигере
Progress was all the more remarkable in Burkina Faso and the Niger, both of which started off with very low percentages of children enrolled in primary education. Наиболее заметный прогресс отмечался в Буркина-Фасо и Нигере, поскольку в обеих странах первоначальный процентный показатель охвата начальным образованием был весьма низким.
The parties briefed their respective constituencies, including Malian refugees residing in Mauritania and the Niger, on the content of the document. Стороны проинформировали своих сторонников, включая малийских беженцев, находящихся в Мавритании и Нигере, относительно содержания документа, о котором говорилось выше.
It has branches in Albania, Egypt, Kenya, the Niger, Pakistan, South Africa, the United Kingdom and Yemen. Он имеет отделения в Албании, Египте, Йемене, Кении, Нигере, Пакистане, Соединенном Королевстве и Южной Африке.
Presenting an example of community-based success in regenerating land in Niger, Drylands Ambassador Garrity stressed the need to align global goals with local communities. Приводя пример успешного восстановления земель общинами в Нигере, посол по проблеме засушливых земель Гэррити подчеркнул необходимость согласования глобальных целей с местными общинами.
Mrs. ILLO (Niger) said that, in the Niger and all other African countries, women contributed to economic, social and cultural development, particularly in the rural areas, where they often worked an average of 17 hours a day. Г-жа ИЛЛО (Нигер) говорит, что в Нигере и во всех других африканских странах женщины вносят свой вклад в экономическое, социальное и культурное развитие, в частности в сельских районах, где они нередко трудятся в среднем по 17 часов в сутки.
Five years ago, in the context of the medium-term action plan 1996-2000, contained in the Niger's national report for Habitat II, the production and land management aspect of the plan was devoted to spatial planning for the Niger's cities. Пять лет назад, в контексте среднесрочного плана действий 1996-2000 годов, содержащегося в страновом докладе Нигера для Хабитат II, отдельные аспекты этого плана, связанные с производством и управлением земельными ресурсами, были посвящены территориальному планированию городов в Нигере.
The progress achieved in the Niger in its current reform programme has allowed us to re-establish and consolidate the country's economic bases, to revive fruitful relations with the international financial institutions and thus to secure the Niger's eligibility for the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Прогресс, достигнутый в Нигере, и ее нынешняя программа реформ позволили нам воссоздать и укрепить экономические основы страны, оживить плодотворные связи с международными финансовыми учреждениями и тем самым обеспечить применимость к Нигеру Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
Under article 116 of Order No. 99-42 of 23 September 1999 on combating drugs in the Niger, courts of the Niger have jurisdiction in cases where: Статья 116 ордонанса 99-42 от 23 сентября 1999 года, касающегося борьбы с наркотиками в Нигере, предусматривает также, что судебные органы Нигера обладают компетенцией, если:
There have been some positive shifts recently, including improvements in the Niger and Kenya, and a restructuring of the political system in Ethiopia. В последнее время произошел ряд положительных сдвигов, в том числе в Нигере и Кении, а в Эфиопии была реорганизована политическая система.
Since its establishment, the Panel has visited the Niger twice and received full cooperation from the security authorities, who shared data with the Panel. С момента своего создания Группа дважды побывала в Нигере, и органы безопасности этой страны оказывали ей всяческое содействие, предоставляя необходимую информацию.
The Niger in particular was exposed to illicit trafficking of arms and explosives from Libya in 2011. В 2011 году проблема незаконного оборота оружия и взрывчатых веществ из Ливии стояла в Нигере особенно остро.
Joint airport interdiction task forces will be established in Cameroon, Guinea-Bissau, Jamaica, the Niger and Panama in early 2015. В начале 2015 года совместные целевые группы по борьбе с наркотиками в аэропортах будут созданы в Гвинее-Бисау, Камеруне, Нигере, Панаме и на Ямайке.
The activities were organized in partnership with the OHCHR Human Rights Advisor's unit in Niger and the Ministry of Justice, with funding by UNDP. Эти мероприятия были организованы в сотрудничестве подразделением Советника УВКПЧ по правам человека в Нигере и Министерством юстиции при финансировании ПРООН.
National workshops were organized in the Niger, the Sudan, the Lao People's Democratic Republic and Uganda in 2006. В 2006 году национальные практикумы были организованы в Нигере, Судане, Лаосской Народно-Демократической Республике и Уганде.
Calls on the Member States' universities to establish varied relations with the Islamic University in Niger. призывает университеты государств-членов устанавливать разнообразные связи с Исламским университетом в Нигере;
It is on the basis of such a normative framework that a realistic, balanced and equitable sector-wide approach to health in the Niger can be constructed. Именно на такой нормативной основе можно сформировать реалистичный, сбалансированный и справедливый общесекторальный подход к здравоохранению в Нигере.
7.1 Brief summary of the law on nationality in the Niger Краткий обзор права на гражданство в Нигере
Decentralization is a process which has been under way in the Niger for several years, but is yet to be completed. Децентрализация была начата в Нигере несколько лет тому назад, однако она до сих пор не завершена.