Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигере

Примеры в контексте "Niger - Нигере"

Примеры: Niger - Нигере
Despite efforts to facilitate and organize the participation of refugees, however, very few voter cards were distributed in the refugee camps in Burkina Faso, the Niger and Mauritania, resulting in a very low rate of participation among those populations. Тем не менее, несмотря на усилия по содействию участию беженцев и организации их участия, очень мало избирательных бюллетеней было распространено в лагерях беженцев в Буркина-Фасо, Нигере и Мавритании, в результате чего степень участия среди этих групп населения была очень низкой.
One representative provided information on the main priorities for women in the least developed countries established at the meeting on women in development in the least developed countries, held in Niger in 1995. Один из представителей представил информацию об основных приоритетах для женщин в наименее развитых странах, которые были определены в ходе совещания по вопросам участия женщин в развитии в наименее развитых странах, состоявшегося в Нигере в 1995 году.
In the Niger, for instance, the informal agricultural sector accounts for 39 per cent of gross domestic product (GDP) and the informal mining, manufacturing and service sectors another 33 per cent. В Нигере, например, на долю неформального сектора в сельском хозяйстве приходится 39 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП), а на долю неформальных предприятий в горнодобывающей промышленности, обрабатывающей промышленности и секторах сферы услуг - еще 33 процента.
What was the legal status of refugees and what protection was provided, inter alia, to the 10,000 nomadic Malian refugees in Niger? Каковым является правовой статус беженцев и какая защита обеспечивается, среди прочего, для 10000 беженцев из числа малийских кочевников в Нигере?
In Niger, in 2008, UNDP assisted the Government in creating a mine action working group within the National Commission for the Collection and Control of Illicit Weapons in order to support the Government in the planning of its mine action activities. В Нигере в 2008 году в рамках поддержки правительства в планировании деятельности, связанной с разминированием, ПРООН оказала ему помощь в создании рабочей группы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в составе Национальной комиссии по сбору незаконного оружия и борьбе с ним.
In 2007, activities were conducted in Burkina Faso, Egypt, Ghana, Niger and Nigeria to encourage responses to the United Nations annual reports questionnaires on drugs and the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems. В 2007 году в Буркина-Фасо, Гане, Египте, Нигере и Нигерии были проведены мероприятия, направленные на поощрение ответов на содержащиеся в ежегодных докладах Организации Объединенных Наций вопросники по наркотикам и Обзору Организации Объединенных Наций тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия.
Together with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Departments of Political Affairs and of Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, the Centre participated in and provided technical support to the final part of the assessment mission on small arms in Niger. Совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Департаментом по политическим вопросам и Департаментом по вопросам разоружения Секретариата Организации Объединенных Наций Центр принял участие в заключительной части миссии по оценке проблемы стрелкового оружия в Нигере и оказал ей техническую поддержку.
Obviously, in this as in every other sphere, our achievements are subject to influences in my country, particularly social and cultural influences that, in the Niger as elsewhere, unfortunately do not favour the promotion of the status of women. Очевидно, что в этой, как и в любой другой, сфере наши достижения зависят от существующих в нашей стране влияний, особенно социальных и культурных влияний, которые как в Нигере, так и в других странах, к сожалению, не способствуют улучшению положения женщин.
(b) That the successful "weapons for development" model, used, inter alia, in Albania, Cambodia and the Niger, should be adapted to other countries emerging from armed conflict; Ь) модель программы «Оружие в обмен на развитие», которая была с успехом использована, в частности, в Албании, Камбодже и Нигере, адаптировать для других стран, переживших вооруженные конфликты;
(e) Students in Niger spent 40 per cent and manual labourers 25 per cent of their income on cigarettes. ё) в Нигере студенты тратят 40 процентов своего дохода на сигареты, а работники физического труда - 25 процентов.
The past five years have seen the completion of a number of disarmament, demobilization and reintegration programmes, including in Liberia and Burundi as well as reintegration programmes in Angola, the Niger and Timor-Leste. За прошедшие пять лет было завершено осуществление нескольких программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, в том числе в Бурунди и Либерии, а также программ реинтеграции в Анголе, Нигере и Тиморе-Лешти.
Niger is working on its social and economic paradigms, since the highest authorities are more convinced than ever that young people are not the problem but rather the solution to our economic and social development. Мы в Нигере сейчас заняты формированием своего социально-экономического курса, и высшее руководство страны как никогда уверено в том, что молодые люди являются не проблемой, а наоборот, решением для нашего социально-экономического развития.
Niger in 2010 has, in addition to the State media, 33 private radio stations, 120 community radio stations, 11 foreign radio networks, 5 private television channels, 3 multi-channel packages and 62 privately owned newspapers. В 2010 году в Нигере помимо государственных средств массовой информации действовали 33 частные радиостанции, 120 местных радиостанций, 11 ретрансляционных станций зарубежных радиостанций, пять частных телевизионных каналов, три ММДС (пакеты каналов) и 62 частные печатные издания.
In 2009, CRC noted with concern that no significant action had been undertaken to decrease the number of informal adoptions, and called upon Niger to prevent the practice of informal adoption and set up an effective mechanism to monitor adoptions. В 2009 году КПР с обеспокоенностью отметил, что в Нигере не принято каких-либо значительных мер для уменьшения числа неофициальных усыновлений/удочерений, и призвал его прекратить практику неофициальных усыновлений/удочерений и создать эффективный механизм для контроля за усыновлениями/удочерениями.
UNODC has started implementing such programmes in Cape Verde, Guinea-Bissau and Mali, and is planning to finalize and launch additional programmes in Benin, Burkina Faso, Ghana, Mauritania, Niger, Nigeria, Sierra Leone and Togo in 2010. ЮНОДК начало осуществление таких программ в Гвинее-Бисау, Кабо-Верде и Мали и планирует завершить разработку и начать осуществление дополнительных программ в Бенине, Буркина-Фасо, Гане, Мавритании, Нигере, Нигерии, Сьерра-Леоне и Того в 2010 году.
In addition to those two regional centres affiliated to the United Nations, two regional training centres in satellite meteorology are operated by the World Meteorological Organization in Kenya and the Niger as part of space-related training activities of the Organization. Помимо двух вышеупомянутых связанных с Организацией Объединенных Наций региональных центров в Кении и Нигере под руководством Всемирной метеорологической организации функционируют два региональных центра подготовки кадров по спутниковой метеорологии в рамках связанных с космосом образовательных мероприятий Организации.
Also requests the Chairperson of the Commission to report to it, within a month, on developments in Niger and the outcome of his efforts and those of ECOWAS; просит также председателя Комиссии в течение месяца доложить о событиях в Нигере и о результатах его усилий и усилий ЭКОВАС;
APPEALS to all the OIC Member States, and the Islamic Philanthropic organizations to extend financial and material support to this important Islamic Institutions, to contribute to the two Waqfs established to support the universities in Niger and Uganda; обращается ко всем государствам - членам ОИК, а также к исламским благотворительным организациям с призывом оказывать финансовую и материальную поддержку этим важным исламским учреждениям, делать пожертвования в два вакуфа, созданные в целях оказания поддержки университетам в Нигере и Уганде;
(c) Country programme evaluation and real-time evaluation (funded by DFID): UNICEF completed a real-time evaluation in Niger and led an inter-agency real-time evaluation in the Horn of Africa. с) оценка страновых программ и оценка в режиме реального времени (финансируется МВМР): ЮНИСЕФ завершил проведенную в режиме реального времени оценку в Нигере и возглавил проведение в режиме реального времени межучрежденческой оценки в странах Африканского рога.
A regional conference on gender, female leadership and women's rights was held in December 2005 in order to establish best practices for strengthening the legal status of women in the Niger; организацию в декабре 2005 года региональной конференции, посвященной гендерным вопросам, вопросам руководящей роли женщин и прав женщин, в целях поиска наилучших путей улучшения юридического статуса женщин в Нигере;
Appreciate the decision of Morocco to become the first regional centre of excellence for Africa providing MDG teacher training and emphasize the decision of our own countries to host and develop the first national MDG centres of excellence in the Niger, the Dominican Republic and Morocco; с удовлетворением отмечаем решение Марокко создать первый региональный центр передового опыта для Африки, в целях подготовки инструкторов по ЦРДТ, и подчеркиваем решение наших собственных стран обеспечить создание и развитие первых национальных центров передового опыта по ЦРДТ в Нигере, Доминиканской Республике и Марокко;
Real-time evaluation: Niger nutrition crisis Оценка в реальном масштабе времени: продовольственный кризис в Нигере
Racial segregation does not exist in the Niger. В Нигере отсутствует расовая сегрегация.
A regional centre is located in Niger. Региональный центр находится в Нигере.
A project in collaboration with the World Food Programme (WFP) to provide nutrition to infants and pregnant women in the Niger, 2010; the project on blanket feeding for infants was implemented in collaboration with UNICEF and WFP in the Niger, 2010. Проект по обеспечению питанием детей и беременных женщин в Нигере в сотрудничестве с Всемирной продовольственной программой (ВПП) (2010 год); проект по обеспечению комплексного кормления младенцев в Нигере в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и ВПП (2010 год);