Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигере

Примеры в контексте "Niger - Нигере"

Примеры: Niger - Нигере
Projects in Benin, Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania, Niger, and Senegal were directed to village farmlands and in Sudan to pastoral land management. Проекты в Бенине, Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигере, Сенегале и Чаде были связаны с сельскохозяйственными угодьями, а в Судане - с использованием пастбищ.
The lowest TFR in Africa, 2.3,was observed in Mauritius in 1990; the highest, 7.4, the third highest in the world, was in Niger. Наинизший ОПР в Африке - 2,3 - был зарегистрирован в 1990 году на Маврикии, а наивысший - 7,4 процента (третий наивысший показатель в мире) - в Нигере.
While in Sweden, Singapore, Denmark, Iceland and Norway, the under-five mortality rate is below 4 per 1,000 live births, in Sierra Leone, Niger and Liberia it exceeds 235 per 1,000 live births. В то время как в Швеции, Сингапуре, Дании, Исландии и Норвегии коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет равен 4, в Сьерра-Леоне, Нигере и Либерии он превышает 235 случаев на 1000 живорождений.
In the Niger, even though strictly speaking we do not have shanty towns, we do have unplanned settlements that include slums, generally in old neighbourhoods or villages that have been overtaken by urbanizaton. Хотя, строго говоря, в Нигере нет трущоб, у нас имеются районы стихийной застройки, где возникают трущобы, как правило, в старых кварталах или в деревнях, поглощенных городом вследствие процессов урбанизации.
Arguments had been drawn from the Niger's Islamicized customs to show that the Convention provisions were not contrary to the country's mores and religion and that the reservations could be withdrawn. Изучение исламистских обычаев, практикуемых в Нигере, позволило найти доказательства того, что положения Конвенции не противоречат существующим моральным устоям и исповедуемой в стране религии и что оговорки могут быть сняты.
In the Niger, for example, an exporter must spend 59 days and $3,545 to complete all formalities, from the time the sales contract is concluded until the goods are on the vessels. В Нигере, например, экспортер для завершения всех формальностей должен заплатить 3545 долл. США и потратить 59 дней, которые проходят с момента заключения контракта на продажу до того момента, когда товары оказываются на судне.
Furthermore, food difficulties persist in 29 countries worldwide, particularly in the Niger, Chad and other Sahelian countries of West Africa, where food assistance is needed for the 2009-2010 marketing season. Кроме того, продовольственные проблемы сохраняются в 29 странах мира, в частности в Нигере, Чаде и других странах Сахеля в Западной Африке, которым требуется продовольственная помощь в период рыночного сезона 2009 - 2010 годов.
In addition, it works in partnership with sub-grantees in Burkina Faso, Mali, Mozambique, Niger, Rwanda, Senegal, India, Indonesia, Nepal and Pakistan. Кроме того, Фонд взаимодействует с организациями, выделяющими субгранты, в Буркина-Фасо, Мали, Мозамбике, Нигере, Руанде, Сенегале, Индии, Индонезии, Непале и Пакистане.
She worked with other consultants to conduct a study on the processes for the domestication of CEDAW and the African Women's Protocol in Nigeria, Senegal, Niger, other West African countries, Uganda, India, Morocco and South Africa (2008). Она работала с другими консультантами над исследованием возможности применения в национальном законодательстве КЛДОЖ и Протокола Африканского союза об африканских женщинах в Нигерии, Сенегале, Нигере, других западноафриканских странах, Уганде, Индии, Марокко и Южной Африке (2008).
RC 1 notes infringements of the freedom of association, freedom of assembly and the freedom to demonstrate, and points out that serious human rights violations have not always been elucidated, which entrenches impunity in the Niger. В СД 1 отмечены посягательства на свободу ассоциации, собраний и манифестаций и подчеркивается, что до сих пор остаются невыясненными обстоятельства некоторых серьезных нарушений прав человека, что способствует дальнейшему распространению безнаказанности в Нигере.
The multidisciplinary Geneva Study Group on Noma initiated a large case-control study that includes acute cases in children under 12 years from Niger, aiming to identify the exact causes of noma and establish a treatment for it. Многодисциплинарная Женевская исследовательская группа по проблеме номы приступила к крупному исследованию на основе метода случай-контроль, охватывающему острые формы заболевания номой среди детей в возрасте до 12 лет в Нигере, в целью выявления непосредственных причин возникновения номы и определения методики лечения этого заболевания.
Development of a draft law on marriage and divorce in the Niger, with the support of UPFM, in 2006. в 2006 году разработан проект закона о браке и разводе в Нигере при содействии неправительственной организации - Союза за улучшение положения нигерских женщин.
In the Niger, the improvement of rural women's living conditions is a priority of the authorities of the Fifth Republic, under Mr. Tanjda Mamadou, President of the Republic. В Нигере одним из приоритетов властей Пятой Республики, прежде всего президента Республики Его Превосходительства г-на Танджи Мамаду, является улучшение условий жизни сельских женщин.
Box 1 Case study: Targeting increases in girls' attendance in school: "animatrices" in Mali and the Niger Пример из практики: адресные меры по привлечению девочек в школы: работа «пропагандисток» в Мали и Нигере
The Critical Incident Stress Management Unit supported 1,796 staff affected by critical incidents, provided technical advice to the Crisis Operations Group involved in hostage-taking incidents, including those in the Niger, Somalia and Pakistan, and provided professional support to the staff members' families concerned. Группа по борьбе со стрессом оказала помощь 1796 сотрудникам, пострадавшим в критических ситуациях, консультировала по техническим вопросам группу по операциям в кризисных ситуациях, которая занималась спасанием заложников, в том числе в Нигере, Сомали и Пакистане, а также оказывала профессиональную поддержку семьям похищенных сотрудников.
MDG 2, launched with its partner HED Tamat in 2013 in the Niger a school enrolment programme for nomad children in the commune of Ingall; В Нигере Французская ассоциация по оказанию помощи населению и ее партнер НПО «Человек, окружающая среда и развитие - "Тамат"» приступили в 2013 году к осуществлению программы охвата школьным образованием детей кочевников в коммуне Ингалл.
In Niger, the freedom and independence of the audio-visual media and the press are guaranteed by the Supreme Communications Council, an administrative authority independent of political power. В Нигере свобода и независимость аудиовизуальных средств массовой информации и печатных изданий обеспечиваются Высшим советом по вопросам средств массовой информации, являющимся административным органом, не зависящим от политических органов власти.
From 2006-2008, Zonta International partnered with Care International in a micro-credit and health education project for HIV/AIDS infected women in Niger. в период с 2006 по 2008 год Интернационал «Зонта» совместно с организацией «Международная забота» принимал участие в осуществлении проекта микрокредитования и санитарного просвещения для ВИЧ/СПИД-инфицированных женщин в Нигере.
Lastly, article 116, paragraph 1, subparagraph 3, of Order No. 99-42 of 23 September 1999 on combating drugs in the Niger, which also deals with extradition. и наконец, статья 116, пункт 1, часть третья, заимствованная из ордонанса 9942 23 сентября 1999 года, касающаяся борьбы с наркотиками в Нигере и также связанная с вопросом о выдаче.
Both the applicant and the friend, who was also the reference person in the application, stated that they had gotten to know each other in Niger in 2002 - 2003 when the applicant was working there. И подательница заявления, и ее друг, который также фигурировал в заявлении в качестве контактного лица, утверждали, что они познакомились в 2002 - 2003 годах в Нигере, когда подательница заявления там работала.
Saadi Qadhafi 241. Saadi Qadhafi, one of the sons of Muamar Qadhafi and a person designated under both the travel ban and asset freeze measures, is currently resident in the Niger, having fled there from Libya following the fall of the previous regime. Саади Каддафи, один из сыновей Муаммара Каддафи, включенный в перечень по разделам «Запрет на поездки» и «Замораживание активов», в настоящее время проживает в Нигере, куда он бежал из Ливии после падения прежнего режима.
In Niger, CPR for modern methods rose from 5 per cent in 2006, to 16 per cent in 2009, and, according to preliminary figures, to 21 per cent in 2010. В Нигере уровень использования современных противозачаточных средств, составлявший в 2006 году 5 процентов, в 2009 году достиг 16 процентов, а в 2010 году, согласно предварительным данным, - 21 процента.
In Niger, by February 2009 prices of sorghum were 29 percent higher than at the same time last year, and in Senegal, prices of imported rice were up by 48 percent over the same period. В феврале 2009 года цены на сорго в Нигере превысили цены за тот же период времени в 2008 году на 29 процентов, а в Сенегале в течение того же периода цены на импортный рис увеличились на 48 процентов.
According to the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, Niger has the highest rate of early marriage in sub-Saharan Africa with 77 per cent of the 25-49 age group marrying before the age of 18 По мнению Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях, в Нигере отмечается самый высокий коэффициент ранних браков среди стран Африки к югу от Сахары: в возрастной группе 25-49 лет 77 процентов брачующихся моложе 18 лет.
At the Niger country office, the power supply, to cleaning of and anti-static and safety precaution controls at the data centre were not adequate, while the data centre at the Cambodia country office had no humidity-control equipment. В страновом отделении в Нигере энергоснабжение средств очистки и снятия статистического электричества и обеспечения безопасности в центре данных не соответствовали предъявляемым к ним требованиям, а в страновом отделении в Камбодже в центре данных не было установлено оборудование для регулирования влажности.