One of the glaring challenges in Niger was the extreme poverty experienced by persons with disabilities. |
Один из главных выводов, вынесенных по итогам этой поездки, это крайне нищенское положение, которое влачат инвалиды в Нигере. |
The OIC has worked closely with other-intergovernmental organizations to help to end famine in Somalia and Niger. |
ОИК работала в тесном взаимодействии с другими межправительственными организациями по оказанию содействия с тем, чтобы положить конец голоду в Сомали и Нигере. |
Niger hopes that the fine hopes awakened in Rio will very soon be translated into concrete actions. |
Мы, в Нигере, надеемся, что те радужные надежды, которые были зарождены встречей в Рио, в очень скором времени будут обращены в конкретные дела. |
In Niger and Tajikistan, evaluations on demobilization and reintegration of ex-combatants recommended the scaling up of the successful pilots. |
Оценки эффективности программ демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, проведенные в Нигере и Таджикистане, содержат рекомендации о целесообразности распространения успешного опыта. |
The general objectives of the National Policy on Communication for Development therefore contribute to the implementation of the Convention in the Niger. |
Если говорить об общих целях этой политики, то НПКР может способствовать осуществлению Конвенции в Нигере. |
Qadaffi exploited a network of opportunity. French-controlled mines in Niger provided uranium ore. An undisclosed country conveyed a pilot uranium conversion facility. |
Каддафи воспользовался цепочкой благоприятных возможностей. На подконтрольных Франции рудниках в Нигере добывалась урановая руда. |
Given its situation, the Niger is subject to a Sahelo-Saharan type of climate which is characterized by low rainfall unevenly distributed in both area and time. |
В силу своего географического положения в Нигере преобладает сахаро-сахелианский климат, характеризующийся небольшим количеством осадков, неравномерно распределяемых по территории и временам года. |
As part of this initiative, an emergency three-year action programme to promote youth employment in Niger (2010 - 2012) was adopted. |
В этом же русле в Нигере была утверждена приоритетная трехлетняя программа содействия трудоустройству молодежи на 2010-2012 годы. |
The malaria bed-net project in Niger is evidence of how easy it is to make great things happen. |
Проект, связанный с антимоскитными сетками в Нигере, является свидетельством того, насколько легко добиться успеха. |
Talak is a sandy dune region in western Niger and extends into Algeria and Mali. |
Талак - пустыня в западном Нигере, а также в Алжире и Мали. |
The Niger, the country with the highest U5MR worldwide in the early 1990s, is showing signs of reduction. |
В Нигере, стране с наивысшим коэффициентом смертности детей в возрасте до пяти лет в мире в начале 90-х годов, отмечаются признаки сокращения. |
According to the speaker, slavery in Niger was practised in all the ethnic communities; however, it took different forms from one community to another. |
По словам выступавшей, случаи рабства встречаются в Нигере, причем во всех этнических общинах, хотя и не в одинаковых формах. |
Thus far, it had helped to finance three projects in five African countries - Algeria, Burkina Faso, Mali, the Niger and Tunisia. |
К настоящему моменту была оказана помощь в финансировании трех проектов, осуществляемых в пяти странах Африки, - Алжире, Буркина-Фасо, Мали, Нигере и Тунисе. Княжество также участвует в деятельности по борьбе с опустыниванием в контексте двустороннего сотрудничества с Марокко и Нигером. |
Testimonies were heard in relation to slavery practices in the northern pastoralist regions of the Niger and the "Triangle de la Honte", and slavery-like conditions of children working in gold mines in the Niger and its linkages with trafficking of child labour in West Africa. |
Прозвучали свидетельства о рабовладельческой практике в северных скотоводческих районах Нигера и в "Треугольнике позора", а также о сходных с рабством условиях работы детей на золотодобывающих приисках в Нигере и их связи с торговлей детским трудом в Западной Африке. |
The Committee also notes that there is a lack of information on foreign refugees in the Niger and the return of Niger refugees from abroad. |
Комитет отмечает также отсутствие информации, касающейся беженцев из других стран, находящихся в Нигере, и возвращения нигерийских беженцев из соседних стран. |
In Niger, we cannot stress the fact enough that, in order to be effective, the fight against terrorism must avoid taking a piecemeal approach. |
В Нигере мы не устаем повторять, что, для того чтобы борьба с терроризмом была эффективной, она не должна быть разрозненной. |
The amounts claimed relate to work performed on the construction of a road between Zinder and Agadez in Niger. |
США. Речь идет об оплате работ по сооружению дороги между Зиндером и Агадезом в Нигере. |
Unpublished work entitled "Les droits de la personne humaine au Niger", 1990. |
Научный труд «Права человека в Нигере», написанный в 1990 году, не опубликован. |
In Niger, the overall cost of achieving key MDG targets over the period from 2011 to 2015 is approximately $21 billion. |
В Нигере общие затраты на достижение ключевых ЦРДТ в период 2011 - 2015 годов составляют примерно 21 млрд. долл. США. |
UNHCR has monitored developments linked to the nationality of Mahamids in the Niger who might be at risk of becoming stateless. |
УВКБ обеспечивало наблюдение за изменениями, связанными с гражданством махамидов в Нигере, поскольку существует опасность того, что они станут апатридами. |
In Niger, AFXB carried out renovations on 11 wells with local labour and materials. |
В Нигере АФКБ, используя местную рабочую силы и материалы, отремонтировала 11 колодцев. |
The use of zais and demi-lunes as water catchments has been successful in Burkina Faso, Chad, Mali and Niger. |
В Буркина-Фасо, Мали, Нигере и Чаде в качестве средств сбора воды успешно используются "заи" и "полулунки". |
WCARO invested significant efforts in ensuring country programmes are evaluable: Benin, Cameroon, Mali, Guinea-Bissau, Niger and the Republic of Congo carried out evaluability assessments. |
Региональное отделение для Западной и Центральной Африки прилагало значительные усилия для обеспечения возможности проведения оценки страновых программ: такая аналитическая работа была проведена в Бенине, Гвинее-Бисау, Камеруне, Мали, Нигере и Республике Конго. |
At the time of writing, the latest reports suggest acute malnutrition levels above international emergency thresholds in Mali, Mauritania, the Niger, Burkina Faso and Chad. |
На момент составления настоящего доклада поступившие последние сообщения говорят о том, что масштабы распространения острой формы недоедания превысили свидетельствующие о чрезвычайной ситуации пороговые показатели в Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигере и Чаде. |
The landmark decision corroborated denunciations by several international and national NGOs who had said that there were still slaves in Niger despite the criminalization of this practice in 2003. |
Исторически важное решение суда подтвердило обвинения нескольких международных и местных НПО, которые утверждали, что, несмотря на то, что с 2003 года рабство считается уголовным преступлением, в Нигере по-прежнему существуют рабы. |