Education is free of charge in Niger. |
Образование в Нигере является бесплатным. |
Arms caches in the Niger |
Тайники с оружием в Нигере |
Niger Country Office, 2011/14 |
Страновое отделение в Нигере, 2011/14 |
THE SERIOUS FOOD SHORTAGE IN NIGER |
Серьезная нехватка пищевых продуктов в Нигере |
Slavery in the Niger: forms and procedures |
Формы и механизмы рабства в Нигере |
Problems of prison custody in Niger |
"Проблемы содержания под стражей в Нигере" |
Similar provisions apply in Niger. |
Аналогичные положения применяются в Нигере. |
Acts Committed in the Niger |
Деяния, совершенные в Нигере |
In Niger, UNFPA supports FLE in secondary schools. |
В Нигере ЮНФПА оказывает содействие обучению основам семейной жизни в средних школах. |
The Napoleonic Civil Code of 1804 was made applicable to the Niger immediately after independence, but has been applied only partially. |
Хотя после достижения независимости в Нигере действовал Гражданский кодекс Наполеона 1804 года, он применялся лишь частично. |
The analysis of calls exchanged indicates several interlocutors based in Mali, in Niger and in Nigeria. |
Анализ имевших место звонков указал на нескольких собеседников, находившихся в Мали, Нигере и Нигерии. |
In the Niger, both public and private stakeholders are involved in the field of health. |
В Нигере существуют государственная и частная системы здравоохранения. |
They were accompanied by four citizens of the Niger including Aghali Alambo, a pre-eminent figure of the former Tuareg rebellion in the Niger. |
Их сопровождали четверо нигерских граждан, в том числе Агали Аламбо, видный деятель в ходе ранее имевшего место туарегского восстания в Нигере. |
Ms. Aichatou Ben Wahab, National Coordinator of the Niger Women's Coalition Against War (CFNCG), provided further details about the history of the problems faced by the Tuareg in Niger. |
Г-жа Айчату Бен Вахаб, национальный координатор Нигерийской антивоенной женской коалиции (НАЖК), представила дополнительные сведения об истоках проблем, с которыми сталкиваются туареги в Нигере. |
Under article 673 (2) of the Code of Criminal Procedure, the courts of the Niger have jurisdiction over offences committed aboard aircraft registered in the Niger. |
Статья 673-2 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает правомочие нигерских судов преследовать за преступления, совершенные на борту воздушного судна, зарегистрированного в Нигере. |
At the request of Mr. Illo and Mrs. Lo N'Diaye, Souley Rabi Maitournam, Director of Statistics, Monitoring and Epidemic Readiness, Niger, and Tarande Constant Manzila, Resident Representative, World Health Organization, Niger, provided additional information. |
По просьбе г-на Илло и г-жи Ло Ндиайе директор Отдела статистики, мониторинга и готовности к эпидемиям Нигера Сули Раби Майтурнам и представитель-резидент Всемирной организации здравоохранения в Нигере Таранде Констант Манзила представили дополнительную информацию. |
In the same context, the Niger also entered into a protocol this year with the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization relating to the establishment of two international monitoring stations in the Niger. |
В этих же рамках Нигер в этом году стал стороной протокола, подписанного с Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который касается создания в Нигере двух международных станций по мониторингу. |
In that connection, Niger also signed in 2001 a protocol for the establishment in Niger of two international monitoring stations with the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. |
Действуя в этом же духе, в 2001 году Нигер также подписал с Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний протокол, предусматривающий создание в Нигере двух станций международного мониторинга. |
In Niger, for instance, UNDP, in collaboration with UNICEF, continued to support the Niger evaluation association, resulting in its leadership role as a host of the recent AfrEA conference. |
В Нигере, например, ПРООН в сотрудничестве с ЮНИСЕФ продолжала поддерживать деятельность Нигерской ассоциации по оценке, в результате чего эта ассоциация взяла на себя ведущую роль в деле проведения в своей стране последней конференции ААО. |
Research into malaria transmission in Niger has resulted in the classification of Niger as a meso-endemic zone. |
В результате исследования распространения малярии в Нигере эта страна была отнесена к мезо-эндемической зоне. |
The Niger has suffered from recurrent droughts over the past few years and desertification has advanced. |
За последние несколько лет в Нигере неоднократно наступала засуха и продолжается процесс опустынивания. |
As is the case in Mali, the Niger programme has faced serious funding constraints and has been hampered by targeted acts of banditry. |
Как и в случае с Мали, осуществлению программы в Нигере препятствовали серьезные финансовые проблемы и целенаправленные акты бандитизма. |
The terrible recurrent drought that Niger lives with spurred our decision to restructure our economy. |
Периодически повторяющая в Нигере суровая засуха побудила нас к принятию решения о проведении структурной перестройки экономики. |
Niger's various Constitutions have provided for the promotion and protection of children's rights. |
В текстах конституций, действовавших в Нигере в разные годы, неизменно ставилась задача поощрения и защиты прав детей. |
Education in the Niger was free, and a number of programmes to improve access to health services had been put in place. |
Образование в Нигере является бесплатным, при этом осуществляется несколько программ с целью улучшения доступа к медицинскому обслуживанию. |