| Some 137,000 Malians remain in neighbouring Algeria, Burkina Faso, Mauritania, and the Niger. | В соседних с Мали Алжире, Буркина-Фасо, Мавритании и Нигере по-прежнему находятся около 137000 малийских беженцев. |
| Research in the Niger shows that Mali itself is now a source of weapons proliferation, including of Libyan materiel. | Исследования, проведенные в Нигере, показывают, что само Мали сейчас стало источником распространения оружия, включая ливийское имущество. |
| As of 31 December 2010, there were 1,167 NGOs and development associations in Niger. | На 31 декабря 2010 года в Нигере насчитывалось 1167 НПО и ассоциаций развития. |
| Child labour is a reality in Niger. | В Нигере детский труд является реальностью. |
| In Togo, demonstrations calling for electoral reforms continued, while in the Niger, political divisions and criminal action initiated against key political figures escalated tensions. | В Того продолжались демонстрации с призывами к проведению реформы избирательной системы, а в Нигере политические разногласия и уголовное дело, возбужденное в отношении ведущих политических деятелей, вызвали эскалацию напряженности. |
| During the reporting period, several members of opposition parties in the Niger were arrested and subsequently released on bail. | В течение отчетного периода ряд членов оппозиционных партий в Нигере были арестованы и впоследствии освобождены под залог. |
| Their intent and capability to plan attacks was evidenced in Algeria and the Niger in 2013. | Об их намерениях и способности планировать нападения свидетельствуют произошедшие в 2013 году события в Алжире и Нигере. |
| In 2012, the revised version of the system will be tested in Guinea Bissau, Lesotho, the Solomon Islands and Niger. | В 2012 году пересмотренная версия системы пройдет испытания в Гвинее-Бисау, Лесото, Соломоновых Островах и Нигере. |
| The five-year programme will be implemented in Ethiopia, Guatemala, Kyrgyzstan, Liberia, Nepal, the Niger and Rwanda. | Соответствующая пятилетняя программа будет осуществляться в Гватемале, Кыргызстане, Либерии, Непале, Нигере, Руанде и Эфиопии. |
| UNICEF Niger, for example, has cultivated important partnerships during non-emergency periods. | Например, в Нигере ЮНИСЕФ укреплял партнерские отношения в периоды отсутствия чрезвычайных ситуаций. |
| Further workshops will take place in June in Egypt, Niger and Zambia. | Затем ознакомительные семинары пройдут в июне в Египте, Замбии и Нигере. |
| The Association is a non-profit, non-governmental, non-partisan organization based in the Niger. | Ассоциация представляет собой некоммерческую, неправительственную и непартийную организацию со штаб-квартирой в Нигере. |
| The attacks in the Niger on 23 May underscore this threat. | Теракты, совершенные в Нигере 23 мая, наглядно продемонстрировали эту угрозу. |
| Food insecurity and malnutrition rates remained high in several countries in West Africa, including Mali and the Niger. | В Западной Африке, в том числе в Мали и Нигере, сохраняются высокие уровни недоедания и низкий уровень продовольственной безопасности. |
| It was piloted in Haiti, Mozambique, the Niger and Pakistan. | Эта инициатива была опробована в Гаити, Мозамбике, Нигере и Пакистане. |
| Investments in oil and mining supported growth in the Niger, where the growth rate was 5.7 per cent. | Благодаря инвестициям в нефтяной и горнодобывающий секторы рост в Нигере поддерживался на уровне 5,7 процента. |
| In Niger, for example, local communities were involved in the design of a local revenue collection system and rehabilitated a school and a hospital. | Например, в Нигере местное население участвовало в разработке системы сбора местных налогов и занималось ремонтом школ и больниц. |
| National Security Coordinator; Ambassador of Ghana to Burkina Faso, the Niger and Mali. | Национальный координатор по вопросам безопасности; Посол Ганы в Буркина-Фасо, Нигере и Мали. |
| Work has begun in Guatemala, India, Mozambique, Niger and Sierra Leone. | Была начата в работа в Гватемале, Индии, Мозамбике, Нигере и Сьерра-Леоне. |
| Refugees are awarded six months' humanitarian assistance to ease their social integration in the Niger. | В целях содействия социальной интеграции беженцев в Нигере им в течение шести месяцев оказывается гуманитарная помощь. |
| Two organisations present in Niger confirmed at the time that there was no evidence of anti-personnel mine use in Niger. | Две организации, присутствующие в Нигере, тогда же подтвердили, что нет никаких свидетельств применения противопехотных мин в Нигере. |
| Bilingual teaching in the Niger: supporting girls' education in the Niger. | Обучение на двух языках в Нигере: поддержка в области образования девочек в Нигере. |
| The resource constraints and low levels of capacity experienced by Niger amplify the importance of promoting greater coherence, cooperation and collaboration among the members of the UNCT in Niger. | Нехватка ресурсов и ограниченные возможности Нигера усиливают необходимость мер по повышению согласованности действий и укреплению сотрудничества и взаимодействия между членами СГООН в Нигере. |
| The people of Niger had recently adopted by referendum the Constitution of 18 July, which paved the way for the establishment of democratic institutions in Niger. | Недавно народ Нигера принял на основе референдума Конституцию от 18 июля, которая проложила путь к учреждению демократических институтов в Нигере. |
| The analysing group noted that it would be beneficial in Niger could provide information on the circumstances that led to anti-personnel mines being used in Niger. | Анализирующая группа отметила, что было бы полезно, если бы Нигер смог предоставить информацию об обстоятельствах, которые привели к применению противопехотных мин в Нигере. |