Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигере

Примеры в контексте "Niger - Нигере"

Примеры: Niger - Нигере
Recent studies in Ethiopia, Ghana and the Niger found that up to two thirds of the population with illness seek care outside the health system. Результаты недавно проводившихся исследований в Гане, Нигере и Эфиопии показали, что до двух третей от общего числа больных малярией обращаются за помощью вне системы здравоохранения.
Since 2002, the German Federal Foreign Office has funded workshops, publications and media in Burkina Faso, Ethiopia, Ghana, Guinea, Kenya, Mali, Niger, the Sudan, Togo, the United Republic of Tanzania and Yemen. С 2002 года федеральное министерство иностранных дел Германии финансирует проведение семинаров, издательской работы и кампаний в средствах массовой информации в Буркина-Фасо, Гане, Гвинее, Йемене, Кении, Мали, Нигере, Объединенной Республике Танзания, Судане, Того и Эфиопии.
The support UNIFEM provided to develop national action plans in Afghanistan, Ecuador, Niger, Nigeria, Senegal and Uruguay in 2006 was linked to sector ministries' strategies, which will eventually translate into operational programmes with budgets. Помощь, которую ЮНИФЕМ оказывал в связи с разработкой национальных планов действий в Афганистане, Нигере, Нигерии, Сенегале, Уругвае и Эквадоре в 2006 году, была увязана со стратегиями секторальных министерств, которые позднее будут преобразованы в оперативные программы с соответствующими бюджетами.
Adult literacy varies from over 80 per cent in East Asia to as little as 13 per cent in Niger, and only 36 per cent in Pakistan. Процент грамотных среди взрослого населения колеблется от более чем 80% в Восточной Азии до всего лишь 13% в Нигере и 36% в Пакистане.
A total of 861 UNV volunteers were mobilized to assist in the elections that took place in Cambodia, Central African Republic, East Timor, Haiti, Indonesia, Mozambique, Nepal, Niger, Nigeria and South Africa. Для оказания помощи в ходе выборов и голосования, проводившихся в Восточном Тиморе, Гаити, Индонезии, Камбодже, Мозамбике, Непале, Нигере, Нигерии, Центральноафриканской Республике и Южной Африке, был привлечен в общей сложности 861 доброволец ДООН.
In particular, he/she would monitor political developments in the Niger and Mali and develop, jointly with colleagues of the North Africa Section, a long-term programme addressing specific peace and security issues in the Sahel region. В частности, он будет следить за развитием политической ситуации в Нигере и Мали и разрабатывать, совместно с коллегами из Секции Северной Африки, долгосрочную программу действий по решению конкретных проблем мира и безопасности в Сахельском регионе.
In northern Mali, WFP, in close cooperation with other agencies, has been assisting the return, resettlement and reintegration of refugees living in Algeria, Burkina Faso, the Niger and Mauritania since mid-1997. В северных районах Мали МПП в тесном сотрудничестве с другими учреждениями оказывала помощь в возвращении, расселении и реинтеграции беженцев, которые с середины 1997 года находились в Алжире, Буркина-Фасо, Нигере и Мавритании.
It is also noteworthy that some of these offices have developed a strong portfolio of non-mandatory evaluations, e.g., Bangladesh, Ghana, Morocco, Niger, Sri Lanka and Viet Nam. Заслуживает также внимания тот факт, что некоторые из этих отделений, например в Бангладеш, Вьетнаме, Гане, Марокко, Нигере и Шри-Ланке, также провели большое число необязательных оценок.
The countries concerned include Benin, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, the Congo, Côte d'Ivoire, Guinea, Mali, Mauritania, the Niger and Togo. Такая деятельность проводилась в Бенине, Буркина-Фасо, Бурунди, Гвинее, Камеруне, Конго, Кот-д'Ивуаре, Мавритании, Мали, Нигере и Того.
Over 48 per cent of the rural population lack access to sufficient water and water is increasingly viewed as a potential source of social and political conflict in the Niger. Более 48 процентов сельского населения не имеет доступа к достаточным запасам воды, и вода во все большей степени рассматривается в качестве потенциального источника возникновения в Нигере социально-политических конфликтов48.
The report indicates that slavery persists in Niger, and seems to be tolerated by the State as "no legislation or regulations have been adopted to curb the practice". В докладе указывается, что в Нигере сохраняется рабство, к которому государство, как представляется, относится терпимо, поскольку «не было принято никаких нормативно-правовых актов для пресечения такой практики».
UNIFEM supported efforts to incorporate a gender perspective in poverty reduction strategies through partnerships with regional experts and women's NGOs in Cape Verde, Cambodia, Kenya, Mozambique, Niger, Senegal and Swaziland. ЮНИФЕМ поддержал усилия по обеспечению учета гендерных факторов в рамках стратегий сокращения масштабов нищеты на основе партнерских отношений с региональными экспертами и женскими НПО в Кабо-Верде, Камбодже, Кении, Мозамбике, Нигере, Свазиленде и Сенегале.
Niger's fertility rate is the highest in the world, with 50-year-old women having on average eight live births, a result of early and poorly spaced pregnancies. В Нигере отмечаются самые высокие в мире показатели рождаемости, при этом у 50-летних женщин насчитывается в среднем восемь живорождений, что является результатом ранних беременностей и плохого регулирования деторождений.
In March 2002, Canada supported a meeting organized by the African Parliamentary Union (APU) and ICRC on the protection of civilians in armed conflict and international humanitarian law, involving some 250 African parliamentarians in Niger. В марте 2002 года Канада оказала поддержку организованному Африканским парламентским союзом (АПС) и МККК совещанию по вопросам защиты гражданского населения во время вооруженного конфликта и международного гуманитарного права, в котором приняли участие примерно 250 африканских парламентариев и которое состоялось в Нигере.
The World Bank's Fast Track Initiative for primary education, launched in June 2002, has covered 10 LDCs - Burkina Faso, Ethiopia, Gambia, Guinea, Mauritania, Mozambique, Niger, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. Инициатива по ускоренному охвату начальным образованием, к осуществлению который приступил Всемирный банк в июне 2002 года, осуществляется в 10 странах - Буркина-Фасо, Гамбии, Гвинее, Замбии, Мавритании, Мозамбике, Нигере, Объединенной Республике Танзании, Уганде и Эфиопии.
This modern system is already implemented and fully operational in some countries, while technical assistance projects for migration to ASYCUDA++ are currently under way in Benin, Burkina Faso, Malawi, Mali, Mauritania, Namibia, Niger, Togo and Uganda. Эта современная система уже внедрена и используется в полном объеме в некоторых странах, а проект технической помощи в связи с переходом на АСОТД ++ в настоящее время осуществляется в Бенине, Буркина-Фасо, Мавритании, Малави, Мали, Намибии, Нигере, Того и Уганде.
Country teams rolling out country programmes in 2004 - Benin, Ecuador, Kenya, Niger, Pakistan and Sierra Leone - were trained to use the new tools in the first half of 2003. Сотрудники страховых групп, приступающих к осуществлению страновых программ в 2004 году, - в Бенине, Кении, Нигере, Пакистане, Сьерра-Леоне и Эквадоре - в первой половине 2003 года прошли обучение по вопросам использования новых инструментов.
In order to harmonize its programme cycle with those of the other United Nations agencies operating in Niger, UNICEF shortened its country programme for 2000-2004 by one year. В целях согласования своего программного цикла с циклами других учреждений Организации Объединенных Наций, действующих в Нигере, ЮНИСЕФ на один год сократил продолжительность своей страновой программы на период 2000-2004 годов.
UNICEF agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Niger and Cambodia country offices establish and enforce specific guidelines or procedures to improve the physical controls at their data centres. ЮНИСЕФ согласился с рекомендацией Комиссии, согласно которой Фонду необходимо добиваться того, чтобы страновые отделения в Нигере и Камбодже разработали и обеспечивали соблюдение конкретных руководящих принципов или процедур, направленных на повышение эффективности физической проверки в этих центрах данных.
The subprogramme also helped to build the capacity of public officers and NGOs on gender mainstreaming and women's human rights issues in Burkina Faso, Ghana, Mali, and the Niger. Деятельность в рамках этой подпрограммы способствовала также наращиванию потенциала государственных органов и неправительственных организаций в том, что касается учета гендерной проблематики и вопросов, относящихся к правам человека женщин, в Буркина-Фасо, Гане, Мали и Нигере.
The reinforced Africa Divisions were able to respond effectively to urgent political crises in Mauritania, the Niger, the Comoros, Somalia and Guinea-Bissau, including by providing mediation support. Усиленные Африканские отделы смогли оперативно отреагировать на острые политические кризисы в Мавритании, Нигере, на Коморских Островах, в Сомали и Гвинее-Бисау, в том числе в виде оказания поддержки посредническим усилиям.
In Africa, the United Nations worked closely together with regional and subregional organizations to promote a rapid and peaceful return to constitutional order and avert violence in Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar and the Niger. Организация Объединенных Наций действовала в Африке в тесном сотрудничестве с региональными и субрегиональными организациями для того, чтобы содействовать быстрому и мирному восстановлению конституционного порядка и предотвратить насилие в Гвинее, Гвинее-Биссау, Мадагаскаре и Нигере.
With support from the Government of Spain, WFP is also partnering with the International Food Policy Research Institute in designing, implementing and evaluating a set of cash and voucher interventions in Ecuador, the Niger, Timor-Leste, Uganda and Yemen. При поддержке правительства Испании ВПП налаживает также партнерские отношения с Международным исследовательским институтом по вопросам продовольственной политики в деле разработки, осуществления и оценки набора мероприятий, связанных с наличными средствами и ваучерами, в Йемене, Нигере, Тиморе-Лешти, Уганде и Эквадоре.
Endosulfan was used in Burkina Faso, Capo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Niger and Senegal, which are members of the Sahelian Pesticides Committee (CSP), as insecticide/acaricide in cotton. Эндосульфан использовался в Буркина-Фасо, Гамбии, Кабо-Верде, Мавритании, Мали, Нигере и Сенегале, являющихся членами Сахелианского комитета по пестицидам (СКП), в качестве инсектицида/акарицида при выращивании хлопка.
In Niger, UNFPA supported a thematic analysis on youth fertility and urbanization and the results were useful in preparation of the poverty reduction strategy. В Нигере ЮНФПА оказал помощь в подготовке тематического анализа о связи между фертильностью молодых людей и урбанизацией, результаты которого были использованы в подготовке стратегии сокращения масштабов нищеты.