The country with the highest rate of early marriage (before age 18) is Niger, with 75 per cent; rates are high throughout sub-Saharan Africa. |
Наиболее высокий показатель ранних браков (до 18 лет) - 75 процентов - зафиксирован в Нигере; этот показатель является высоким во всех странах Африки к югу от Сахары. |
During the same period, the number of refugees in neighbouring countries is estimated to have reached 174,129 (74,108 in Mauritania, 50,000 in Niger and 49,975 in Burkina Faso). |
За этот же период количество беженцев в соседних странах, по оценкам, составило 174129 человек, из которых 74108 человек находилось в Мавритании, 50000 - в Нигере и 49975 - в Буркина-Фасо. |
In addition, I discussed issues related to the post-2015 development agenda with the leaders of civil society organizations, particularly during my visit to Niger, as it was clear that the issues that they raised with regard to extreme poverty needed to be heard. |
Кроме того, я обсуждал вопросы, касающиеся повестки дня в области развития на период после 2015 года, с руководителями организаций гражданского общества, особенно во время моего пребывания в Нигере, поскольку было очевидно, что поднятая там проблема крайней нищеты требует к себе самого пристального внимания. |
In Mali and Niger swarms will probably move in September, either towards Mauritania, where they will increase the existing locust potential, or towards Algeria and Morocco. |
Вполне вероятно, что после размножения в Мали и Нигере стаи саранчи будут в сентябре мигрировать в сторону Мавритании, увеличивая тем самым существующую там опасность заражения, либо в направлении Алжира и Марокко. |
Establish and enforce specific guidelines or procedures to improve the physical controls at data centres (Niger and Cambodia country offices) |
Разработать конкретные руководящие указания или процедуры в целях повышения эффективности контроля за обеспечением требуемых параметров микроклимата в центрах обработки и хранения данных и обеспечить выполнение этих указаний и процедур (страновым отделениям в Нигере и Камбодже) |
The Department and UNICEF have cooperated in the Niger and in Guinea-Bissau with the World Bank/UNDP joint programme for the Promotion of the Role of Women in Water and Environmental Sanitation Services (PROWWES). |
В Нигере и Гвинее-Бисау были также предприняты определенные совместные действия Департаментом и ЮНИСЕФ и совместные программы Всемирного банка/ПРООН, нацеленные на повышение роли женщин в сфере водоснабжения и оздоровления окружающей среды. |
There was a wide variation in ownership and use of treated nets among countries: household ownership of at least one net varied from 6 per cent in Côte d'Ivoire to 65 per cent in Niger. |
Количество домашних хозяйств, обладающих по меньшей мере одной сеткой, колебалось от 6 процентов в Кот-д'Ивуаре до 65 процентов в Нигере. |
UNIDO will be implementing HCFC Phase-out Management Plans (HPMPs) in these countries, as well as in Cameroon, Niger and Senegal, among other countries in the region. |
В этих странах, а также в Камеруне, Нигере и Сенегале из числа других стран этого региона, ЮНИДО будет осуществлять планы по организации изъятия из обращения ГХФУ. |
The case concerned Salem Said Al Judran, a man who was reportedly arrested in Niger, handed over to the Libyan authorities, and taken to the Esseka Prison in Tripoli in March 2006. |
Этот случай касался Салема Саида аль-Джудрана, которого, как утверждается, арестовали в Нигере, передали ливийским властям и увезли в тюрьму Эссека в Триполи в марте 2006 года. |
In West Africa, flooding from July to September 2008 affected more than 300,000 people in Benin, Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Mali, Niger, Senegal and Togo, and caused widespread damage to crops and vital infrastructure. |
В Западной Африке в результате наводнений в период с июля по сентябрь 2008 года пострадало более 300000 человек в Бенине, Буркина-Фасо, Гане, Камеруне, Мали, Нигере, Сенегале и Того. |
Independent profiling exercises conducted by IOM in Chad, Mali and the Niger indicated that more than 95 per cent of the returnees from Libya were male, the majority of whom were between the ages of 20 and 40 years, with very low levels of education. |
Результаты независимого аналитического исследования, проведенного МОМ в Мали, Нигере и Чаде, показали, что более 95 процентов вернувшихся из Ливии в свои страны лиц - это малообразованные мужчины преимущественно в возрасте от 20 до 40 лет. |
In Niger, for example, 9,100 refugees benefitted from such programmes, while support for the refugee hosting communities contributed towards decreasing the malnutrition rates to below 10 per cent in all the sites except one. |
В Нигере, например, такими программами охвачены 9100 беженцев, а благодаря поддержке, оказываемой принимающим беженцев общинам, во всех лагерях, за исключением одного, показатели недоедания удалось снизить до уровня менее 10 процентов. |
Complex, simultaneous multi-strike attacks, as illustrated by the Arlit and Agadez attacks in the Niger on 23 May 2013, demonstrate that local Al-Qaida affiliates are seeking to follow Al-Qaida core guidance for "spectacular" incidents. |
Сложные теракты, предусматривающие одновременное совершение нескольких нападений, как, например, 23 мая 2013 года в Арлите и Агадезе в Нигере, показывают, что местные филиалы «Аль-Каиды» стараются следовать указаниям ядра «Аль-Каиды», когда речь идет о «громких» терактах. |
Since 2012 the armed conflict in northern Mali has displaced 424,000 persons: 255,000 persons were internally displaced, and 168,000 persons (as of 30 November 2013) fled to Mauritania, Burkina Faso and Niger. |
Вооруженный конфликт, охвативший север Мали с 2012 года, стал причиной перемещения 424000 человек, включая 255000 внутренне перемещенных лиц и 168000 беженцев (по состоянию на 30 ноября 2013 года), укрывшихся в Мавритании, Буркина-Фасо и Нигере. |
UNDP support for disarmament, demobilization and reintegration in United Nations non-peacekeeping contexts includes the Central African Republic, the Comoros, the Congo, the Niger, Somalia and the Solomon Islands. |
Вне рамок миротворческих операций ПРООН оказывает поддержку этой деятельности на Коморских Островах, в Конго, в Нигере, на Соломоновых Островах, в Сомали и в Центральноафриканской Республике. |
This matter is covered by Order No. 99-42 of 23 September 1999 concerning the control of illegal drugs in the Niger, which establishes three separate categories: |
Этот вопрос регулируется постановлением 99 - 42 от 23 сентября 1999 года, касающимся борьбы с незаконным оборотом наркотиков в Нигере. |
Under article 674 (4) of the Code of Criminal Procedure, Niger courts have jurisdiction over the offences covered by articles 399 (1) to (4) of the Penal Code, where the perpetrator or his accomplice are present in the Niger. |
Статья 674-4 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что нигерские органы правосудия правомочны преследовать за преступления, предусмотренные статьями 399-1 - 399-4 Уголовного кодекса, если исполнитель преступления или его сообщник находятся в Нигере. |
An example with fuelwood from the Niger is an innovative case of the creation of a local market that ensures local participation, ownership, revenue collection and management. Box 2 Rural fuelwood markets in the Niger |
Новаторским примером создания местного рынка, обеспечивающего для местных жителей возможность участия, владения, получения дохода и рационального использования, является случай с древесным топливом в Нигере. |
Lastly, the individual has the right of appeal in the Niger: |
Наконец, в Нигере соблюдается принцип двухуровневой юрисдикции: |
At the time, there were 667,935 informal establishments in the Niger, 57.81 per cent of which were owned by men and 42.19 per cent by women. |
На момент проведения исследования в Нигере насчитывалось 667935 предприятий неорганизованного сектора; из них 57,81 процента принадлежали мужчинам и 42,19 процента - женщинам. |
Integrated rural development is an important component of our efforts, that includes such major programmes in sub-Saharan Africa as the ones in Keita, Niger, and in Arsi and Bale, Ethiopia, which are worth $75 million each. |
Важным компонентом наших усилий является комплексное развитие сельских районов, и в рамках этих усилий осуществляются такие крупные программы в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, как программы в Кейте, Нигере, Арси и Бале, Эфиопия. |
5 humanitarian information centres, in Indonesia (Sumatra), Niger, Pakistan, Sri Lanka and the Sudan (Darfur). |
Управление укомплектовало 13 полевых информационных отделений и 5 гуманитарных информационных центров в Индонезии (Суматра), Нигере, Пакистане, Судане (Дарфур) и Шри-Ланке. |
The midfielder began his career in Niger with Sahel SC who was in 2006 sold to Étoile Sportive du Sahel. |
Полузащитник начал свою карьеру в Нигере в клубе «Сахель», который в 2006 году был продан в «Этуаль дю Сахель». |
In Niger, pastoralists use mobile phones to keep abreast of commodity prices in regional markets, which enables them to sell their camels where prices are highest and purchase grains where prices are lowest. |
В Нигере пасторалисты используют мобильные телефоны для того, чтобы быть в курсе цен на товары на региональных рынках, что позволяет им продавать верблюдов там, где цены выше, и покупать зерно там, где оно дешевле. |
This crake is only a vagrant to southern Mauritania, southwest Niger, Lesotho, South Africa's northern and eastern Cape Province and North West Province, and southern Botswana. |
Случайные залёты известны в южной Мавритании, южном Нигере, Лесото, на севере и востоке Капской провинции и в Северо-Западной провинции ЮАР, а также в южной Ботсване. |