Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигере

Примеры в контексте "Niger - Нигере"

Примеры: Niger - Нигере
The naturalization process in the Niger is as follows: В Нигере процесс натурализации предполагает выполнение определенных условий:
Given the above-mentioned infrastructure, the Niger has on average: С учетом вышеупомянутой инфраструктуры в Нигере в среднем приходится:
Situation of special concern: famine in Niger Ситуация, вызывающая особую обеспокоенность: голод в Нигере
France provided support to decentralization processes in Benin, Cape Verde, Chad, Madagascar, Mauritania, Morocco, Namibia, the Niger and Senegal. Франция обеспечила поддержку процесса децентрализации в Бенине, Кабо-Верде, Мавритании, Мадагаскаре, Марокко, Намибии, Нигере, Сенегале и Чаде.
A decline in groundnut exports and a fall in the price of uranium, together with the impact of recent droughts, have compounded the Niger's deficits. Сокращение экспорта арахиса и падение цен на уран, а также негативные последствия недавних засух, привели к обострению бюджетного дефицита в Нигере.
Afghanistan, Chad, the Central African Republic, the Niger and Uganda had as few as 0.2 main telephone lines per 100 inhabitants. В Афганистане, Чаде, Центральноафриканской Республике, Нигере и Уганде этот показатель составляет 0,2 основной телефонной линии на 100 жителей.
The allocation of $5.5 million to WFP in Niger helped avert a humanitarian crisis by preventing an impending food pipeline break. Выделение 5,5 млн. долл. США ВПП в Нигере помогло предупредить гуманитарный кризис путем предотвращения угрозы разрушения системы снабжения продовольствием.
Lastly, the Niger was witnessing the emergence of a thriving private press, which was increasingly professional, making objective information available to the entire population. Наконец, в Нигере появляется жизнеспособная частная пресса, которая становится все более профессиональной и способной предоставлять всему населению объективную информацию.
Since the beginning of 2002, the office in Benin has been overseeing UNHCR operations in Burkina Faso, Niger and Togo. С начала 2002 года отделение в Бенине осуществляет надзор за операциями УВКБ в Буркина-Фасо, Нигере и Того.
However, there are worrying indications of the ability of Niger to manage a repeat of the 2005 food crisis. При этом в Нигере налицо признаки, дающие основания опасаться, что продовольственный кризис 2005 года может повториться.
In Niger, the government imposed a media blackout on the conflict in the north of the country and banned journalists from travelling there. В Нигере власти запретили прессе освещать конфликт на севере страны и перекрыли въезд для журналистов.
AfricaRail is a project to link the railway systems of Ivory Coast, Burkina Faso, Niger, Benin and Togo. AfricaRail - проект связывания в единую железнодорожную сеть дороги в Кот-д'Ивуаре, Буркина-Фасо, Нигере, Того и Бенине.
In Niger, where the practice of slavery was outlawed in 2003, a study found that almost 8% of the population are still slaves. В Нигере, где рабство отменили в 2003 году, по данным 2010 года почти 8 % населения остаются рабами.
Now that Aqmi has invested Mali and Niger and the Somalis of al-Chebab operate in Kenya, Boko Haram appears to be a new menace in the continent. Сегодня, когда Aqmi укрепилась в Мали и Нигере, а сомалийцы из аль-Шабааб действуют в Кении, Боко Харам представляет новую угрозу континенту.
Local management and apportioning of scarce water resources can be equally effective; an example of this approach is the Keita Valley development project in Niger. Столь же эффективной может быть местная организация управления дефицитными водными ресурсами и их распределения, примером чему является проект освоения долины реки Кейта в Нигере.
(b) National training sessions in Geomatic in Niger for the implementation of a harmonized national geographic database; Ь) национальные учебные сессии по геоматике в Нигере с целью создания согласованных национальных географических баз данных;
A programme on energy economics involves energy audits and training of technicians, the first beneficiaries being Sierra Leone and the Niger. Так, отраслевая экономическая программа предусматривает проведение ревизий в области энергетики и подготовку технических специалистов; ее реализация уже начата в Сьерра-Леоне и Нигере.
The recommendation referred to village development committees in the Niger, but the committees did not in fact exist and that part of the programme should be rethought. В рекомендации упоминаются поселковые комитеты развития в Нигере, однако фактически таких комитетов не существует и эту часть программы следует пересмотреть.
This helped, in part, to bring about an orderly transfer of power through democratic elections in Burundi, Eritrea, Mali, Namibia and Niger. Отчасти это способствовало законной передаче власти на основе демократических выборов в Бурунди, Мали, Намибии, Нигере и Эритрее.
In Benin, Central African Republic, Ghana, Niger and Senegal, multi-party pluralism appears to have gained a sound footing. В Бенине, Центральноафриканской Республике, Гане, Нигере и Сенегале многопартийный плюрализм, по-видимому, прочно вошел в жизнь.
A final evaluation of projects implemented by the Committee for American Relief Everywhere (CARE) on semi-arid land management in the Niger pointed to impressive results and surpassing targets. Окончательная оценка проекта, осуществляемого Американским комитетом по оказанию чрезвычайной помощи в области землепользования в полузасушливых районах в Нигере, выявила внушительные результаты и перевыполнение целевых показателей.
The Committee notes that new developments recently took place in Niger, which had a positive impact on the human rights situation in the country. Комитет отмечает, что в Нигере недавно имели место новые факты, оказавшие положительное воздействие на положение в области прав человека в этой стране.
In the Niger, for instance, testing and improving traditional soil and water conservation techniques had resulted in substantial improvements in yield. Так, в Нигере проверка и совершенствование традиционных методов сохранения почв и воды позволили значительно повысить урожайность.
In the context of a new democracy, the women of the Niger were promoting the elaboration and implementation of a national policy for the advancement of women. В условиях новой демократии женщины в Нигере выступают за разработку и осуществление национальной стратегии улучшения положения женщин.
She expressed appreciation for the work of women's associations and non-governmental organizations in the Niger to improve the living conditions of the people, particularly women. Оратор высоко оценивает деятельность женских ассоциаций и неправительственных организаций в Нигере по улучшению условий жизни людей, особенно женщин.