During the reporting period, progress was witnessed in the transition process in Niger. |
В течение отчетного периода был отмечен прогресс в переходном процессе в Нигере. |
In Niger, the transition towards the peaceful restoration of constitutional order remains on course. |
В Нигере продолжается процесс перехода к мирному восстановлению конституционного порядка. |
Canada expressed concern over Niger's food crisis that. |
Канада выразила обеспокоенность продовольственным кризисом в Нигере. |
In Niger, UNV is working on the establishment of a national volunteer infrastructure and an enabling legislative environment. |
В Нигере ДООН занимаются созданием национальной добровольческой инфраструктуры и благоприятной законодательной среды. |
Since July, UNOWA has established a consultative mechanism on human rights in Guinea and Niger. |
В июле ЮНОВА создало консультативный механизм по правам человека в Гвинее и Нигере. |
Belgium closely followed the discussions held on this subject in the Niger. |
Бельгия внимательно следит за обсуждением этого вопроса в Нигере. |
Country studies have been carried out in Zambia, Niger, Sudan, Indonesia and Egypt. |
Соответствующие исследования проводились в Египте, Замбии, Индонезии, Нигере и Судане. |
In the Niger, UNDP contributed to the production of a music album highlighting the problem of corruption. |
В Нигере ПРООН внесла свой вклад в выпуск музыкального альбома, посвященного проблеме коррупции. |
Negotiations for the implementation of partnership projects are taking place in the Democratic Republic of the Congo, the Niger and Rwanda. |
Переговоры об осуществлении партнерских проектов ведутся в Демократической Республике Конго, Нигере и Руанде. |
The TREE programme is being adapted and implemented in Madagascar, Nepal, the Niger and Sri Lanka. |
Эта программа адаптируется и осуществляется в Мадагаскаре, Непале, Нигере и Шри-Ланке. |
In Niger, there was a need to further reduce the high malnutrition rates. |
В Нигере необходимо добиваться дальнейшего снижения высоких показателей недоедания. |
It was a time of great drought in Niger, 1973. |
Это было время большой засухи в Нигере, 1973. |
Niger and Mali were particularly hard hit with 5.5 million and 3.5 million vulnerable people affected respectively. |
Особенно тяжелой была ситуация в Нигере и Мали, где в уязвимом положении находилось, соответственно, 5,5 миллиона и 3,5 миллиона человек. |
This landmark study, launched in 2010, is ongoing in Bangladesh, Ethiopia and the Niger. |
Это новаторское исследование, начатое в 2010 году, продолжается в Бангладеш, Нигере и Эфиопии. |
Case of explosives trafficking stopped in the Niger |
Дело о незаконной торговле взрывчатыми веществами, остановленной в Нигере |
Abductions have recently increased in the Sahel, particularly in Mali, Mauritania and the Niger. |
В последнее время случаи похищения людей в Сахеле участились, в частности в Мавритании, Мали и Нигере. |
UNHCR and WFP conducted feasibility studies in Burkina Faso, Burundi, Malawi, Mozambique, the Niger and Zimbabwe. |
В Буркина-Фасо, Бурунди, Зимбабве, Малави, Мозамбике и Нигере УВКБ и ВПП провели соответствующие технико-экономические исследования. |
The mission had working sessions in Mali, Niger, Chad and Mauritania. |
Миссия провела рабочие встречи в Мали, Нигере, Чаде и Мавритании. |
In Mali and the Niger, the authorities appealed to the international community for assistance in protecting and securing their borders. |
В Мали и Нигере власти обратились к международному сообществу за помощью в деле обеспечения защиты и безопасности их границ. |
In Burkina Faso, Mauritania and Niger, most of the refugees settled in areas already deeply affected by the drought. |
В Буркина-Фасо, Мавритании и Нигере большинство беженцев поселились в районах, которые и без того серьезно пострадали от засухи. |
Niger is currently hosting more than 50,000 refugees and 600 Malian soldiers. |
В настоящее время в Нигере находятся более 50000 беженцев и 600 малийских военнослужащих. |
It commends further the capacity building activities undertaken by the European Union in Niger and Libya and calls for its continued support. |
Совет одобряет также деятельность Европейского союза в Нигере и Ливии по укреплению потенциала этих стран и призывает продолжать поддерживать усилия Союза. |
In Mauritania, the Niger and Senegal, the project is centred on a methodological alliance with the FAO Farmer Field Schools. |
В Мавритании, Нигере и Сенегале проект осуществляется на основе методологического союза с фермерскими полевыми школами ФАО. |
Ethiopia, Guinea, Mali, Mozambique, the Niger and Senegal have designed flexible and predictable safety net systems. |
Гибкие и предсказуемые системы социальной защиты разработаны в Гвинее, Мали, Мозамбике, Нигере, Сенегале и Эфиопии. |
More than 167,000 Malians had sought refuge in the neighbouring countries of Burkina Faso, Mauritania and the Niger. |
Свыше 167000 малийцев нашли убежище в соседних странах - Буркина-Фасо, Мавритании и Нигере. |