Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигере

Примеры в контексте "Niger - Нигере"

Примеры: Niger - Нигере
The Council agreed to meet again to discuss the situations in Guinea and the Niger, in the light of the outcomes of the Extraordinary Summit of ECOWAS. Совет согласился вновь провести встречу для обсуждения положения в Гвинее и Нигере в свете результатов чрезвычайной встречи ЭКОВАС на высшем уровне.
In the Niger, these issues are addressed in the code rural, which set out clear rules for access to resources and sets up clearly marked corridors and areas of pasture in order to minimize conflict. В Нигере эти вопросы регулируются сельскохозяйственным кодексом, который устанавливает четкие нормы доступа к ресурсам и в целях минимизации конфликтов предусматривает четко обозначенные коридоры и пастбища.
the establishment of an inter-ministerial committee to lead the debate on the issue of early marriage in the Niger; учреждение Межведомственного комитета по изучению вопроса о ранних браках в Нигере;
The network was originally set up for the monitoring of malaria and is now used for the transmission of data on several epidemiological diseases, including in Niger. Эта сеть, первоначально созданная для мониторинга малярии, теперь используется, в том числе в Нигере, для передачи данных по нескольким эпидемиологическим заболеваниям.
Flooding in West Africa in July 2008 affected over 150,000 people in Benin, Burkina Faso, Ghana, the Niger, Mali, Senegal and Togo. Наводнения в Западной Африке в июле 2008 года затронули свыше 150000 человек в Бенине, Буркина-Фасо, Гане, Мали, Нигере, Сенегале и Того.
Similarly, in Benin, Burkina Faso, Ghana, the Niger, Nigeria and Togo, UNODC is assessing existing criminal justice mechanisms against trafficking in human beings. В Бенине, Буркина - Фасо, Гане, Нигере, Нигерии и Того ЮНОДК проводит также оценку существующих механизмов уголовного правосудия для борьбы с торговлей людьми.
In Niger, an agricultural deficit linked to insufficient rainfall and locust invasions placed nearly 3.3 million people in a situation of acute food insecurity. В Нигере из-за слабости сельскохозяйственного сектора, малого количества осадков и нашествия саранчи 3,3 миллиона человек столкнулись с острой нехваткой продовольствия.
Through bilateral cooperation, projects are currently financed in Algeria, Morocco, the Democratic Republic of the Congo, Senegal, Rwanda, the Niger, Peru and Ecuador. В рамках двустороннего сотрудничества в настоящее время обеспечивается финансирование проектов в Алжире, Марокко, ДРК, Сенегале, Руанде, Нигере, Перу и Эквадоре.
Training of the relevant officials in the Niger and abroad (see Pan-Sahel Initiative). подготовка кадров в Нигере и за границей (см. Пансахельскую инициативу).
They have prioritized the testing of the Transformative Agenda in South Sudan and the roll-out of targeted components in Chad, Mali and the Niger. Они сделали своим приоритетом экспериментальную проверку Программы преобразований в Южном Судане и реализацию ее отдельных составляющих в Мали, Нигере и Чаде.
Collaborative efforts were also initiated regarding the Sahel band with the United Nations country teams in Burkina Faso, Mali, the Niger and Mauritania. Было положено также начало совместным усилиям со страновыми группами Организации Объединенных Наций в Буркина-Фасо, Мали, Мавритании и Нигере по осуществлению деятельности в регионе.
CERF responded by providing $22 million in rapid response grants in the first half of 2012 to humanitarian partners in Burkina Faso, Mali, Mauritania and Niger to help Malian refugees and internally displaced persons. СЕРФ в первой половине 2012 года выделил партнерам по гуманитарной деятельности, работающим в Буркина-Фасо, Мавритании, Мали и Нигере, 22 млн. долл. США по линии быстрого реагирования для оказания помощи малийским беженцам и внутренне перемещенным лицам.
In Niger, a CERF contribution of $4.9 million allowed UNHCR, UNICEF, WFP and WHO to provide life-saving assistance to 40,000 refugees who were also affected by the country's deteriorating food-insecurity situation. В Нигере благодаря взносу СЕРФ в размере 4,9 млн. долл. США УВКБ, ЮНИСЕФ, ВПП и ВОЗ оказали жизненно необходимую помощь 40000 беженцев, которых затронуло также ухудшение ситуации с продовольствием в стране.
UNODC also developed a training module for judicial police officers on the legal framework for counter-terrorism, criminal investigations and international cooperation in Burkina Faso, Mali, Mauritania and the Niger. ЮНОДК разработало также учебный модуль для сотрудников судебной полиции в Буркина-Фасо, Мали, Мавритании и Нигере, который посвящен созданию правовых рамок борьбы с терроризмом, проведению уголовных расследований и международному сотрудничеству.
Emergency registration was undertaken in Burkina Faso, Burundi, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Niger, Rwanda, South Sudan and Uganda. В Буркина-Фасо, Бурунди, Демократической Республике Конго, Конго, Нигере, Руанде, Уганде, Эфиопии и Южном Судане была проведена первоначальная регистрация.
In the Niger, for example, a nutrition survey by UNICEF in August 2012 showed that the global acute malnutrition rates in three refugee camps were alarmingly above the emergency threshold of 15 per cent. Например, данные обследования ЮНИСЕФ по вопросам питания, проведенного в августе 2012 года в Нигере, показали, что в трех лагерях беженцев соответствующий показатель был существенно выше критического уровня - 15 процентов.
For urban-based refugees in Benin, Burkina Faso, the Gambia, Guinea, the Niger, Nigeria and Senegal, programmes focused on facilitating access to savings and loan services through microfinance institutions. В Бенине, Буркина-Фасо, Гамбии, Гвинее, Нигере, Нигерии и Сенегале программы для проживающих в городах беженцев были в первую очередь направлены на расширение возможностей доступа к ссудо-сберегательным услугам, предоставляемым организациями микрофинансирования.
In Mali, the impact of the situation in the north remains of great concern, as it has resulted in over 200,000 internally displaced persons and some 210,000 Malian refugees in Burkina Faso, Mauritania and Niger. Серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывают последствия ситуации, сложившейся в северных районах Мали: в стране насчитывается свыше 200000 перемещенных лиц, кроме того, около 210000 малийских беженцев находятся в Буркина-Фасо, Мавритании и Нигере.
In the Niger, which has the highest prevalence of child marriage in the world, initiatives include awareness-raising, safe spaces and education programmes targeted at parents, young girls and those in positions of influence. В Нигере, где распространенность детских браков самая высокая в мире, предпринимаются инициативы, которые включают программы повышения осведомленности, создания безопасной среды и просвещения, ориентированные на родителей, молодых девушек и влиятельных лиц.
Assets under construction primarily pertain to premises in Brazil, Niger and Bhutan and property, plant and equipment items in transit as at the reporting date ($0.3 and $0.7 million respectively). К объектам незавершенного строительства относятся в первую очередь помещения в Бразилии, Нигере и Бутане и основные средства в пути на отчетную дату (0,3 и 0,7 млн. долл. США, соответственно).
While the situation in northern Mali is not yet conducive to large-scale returns, assistance is being provided to refugees in Niger and Mauritania who wish to return to certain locations. Хотя обстановка на севере Мали пока не является благоприятной для широкомасштабного возвращения, в настоящее время оказывается помощь беженцам в Нигере и Мавритании, желающим возвратиться в некоторые населенные пункты.
ECA coordinated the joint evaluation and design of national strategies for the development of second-generation statistics for Benin, Ethiopia, Madagascar, Mauritania, the Niger, Senegal and Sierra Leone. ЭКА координировала усилия по совместной оценке и разработке национальных стратегий развития статистики второго поколения в Бенине, Мавритании, на Мадагаскаре, в Нигере, Сенегале, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
Country-specific activities undertaken in this context have resulted in Belarus, Colombia, Mexico, Kyrgyzstan, the Niger, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia adopting their voluntary national implementation action plans and several more are in the process of being prepared. Благодаря проведению в этой связи страновых мероприятий в Беларуси, Колумбии, Мексике, Кыргызстане, Нигере, Сербии и бывшей югославской Республике Македония на добровольной основе были приняты национальные планы действий по осуществлению резолюции, а в еще нескольких странах эти планы уже разрабатываются.
In the Niger, the World Bank is using the UNICEF community-based approach to promote the essential family practices package to roll out the conditional cash transfer component of the country's social protection scheme. В Нигере ЮНИСЕФ развернул ориентированную на местное население инициативу, пропагандирующую пакет непременных приемов семейного воспитания, а Всемирный банк приурочил к этому налаживание обусловленных денежных перечислений как компонента действующей в стране системы социальной защиты.
In the Niger, UNDP supported government efforts to enhance access to basic social services, job creation and income-generating activities, with a focus on youth, in rural areas across the country. В Нигере ПРООН поддерживала усилия правительства, нацеленные на расширение доступа к основным социальным услугам, создание занятости и организацию доходоприносящей деятельности с уделением особого внимания молодежи в сельских районах по всей стране.