For the time being, Niger does not have any one lead cooperation partner responsible for coordinating and harmonizing the partners' involvement in implementation of the CCD. |
В настоящее время в Нигере среди партнеров по сотрудничеству отсутствует лидер, который координировал бы и согласовывал их участие в осуществлении КБО. |
SCS supported the holding of national forums in Burkina Faso, Mali and Niger which contributed to the creation of national committees in the three countries. |
СКС спонсировала национальные форумы в Буркина-Фасо, Мали и Нигере, способствовавшие созданию в этих странах соответствующих национальных комитетов. |
This will secure the protection of every child under the age of five in Niger - a total of 3.5 million children. |
Это позволит обеспечить защиту каждого ребенка в Нигере в возрасте до пяти лет, общим счетом 3,5 млн. |
To provide local actors with easier access to existing sources of funding, Niger has set up important mechanisms constituted in large part by institutional measures. |
В целях облегчения доступа местных участников процесса к имеющимся источникам финансирования в Нигере были созданы крупные механизмы, в основу которых легли институциональные меры. |
20-22 April Niamey National forum to adopt a national environmental plan towards sustainable development in Niger |
20-22 апреля Ниамей Национальный форум по принятию национального плана охраны окружающей среды с целью достижения устойчивого развития в Нигере |
2-5 September Niamey Second Asia-Africa forum on the implementation of the CCD in Niger |
2-5 сентября Ниамей Второй Азиатско-африканский форум по осуществлению КБО в Нигере |
He requested some information on relations between the ethnic groups in the Niger in terms of the country's political, economic and cultural life. |
Г-н Дьякону просит представить информацию об отношениях между этническими группами в Нигере с точки зрения политической, экономической и культурной жизни страны. |
Was there any move to abolish slavery in the Niger? |
Были ли предприняты какие-либо шаги с целью отмены рабства в Нигере? |
The experience of specific round tables on poverty eradication acquired in Mali, Niger and Zimbabwe is a useful example. |
Полезным примером в этой связи служит опыт конкретных совещаний "круглого стола" по вопросам искоренения нищеты, полученный в Зимбабве, Мали и Нигере. |
Contributing to the eradication of poverty by strengthening human security in Burkina Faso, Mali, Niger and Benin |
Содействие искоренению нищеты за счет повышения уровня безопасности людей в Буркина-Фасо, Мали, Нигере и Бенине |
This is exactly what happened in Burundi, Niger, Rwanda, Somalia and all the countries that have adopted such approaches. |
Именно это и произошло в Бурунди, Нигере, Руанде, Сомали и во всех других странах, которые приняли такой подход. |
Types of travel documents issued in the Niger |
Различные типы проездных документов, выдаваемых в Нигере |
The project was being carried out through the agrometeorological and hydrometeorological Regional Centre in Niger, with partners from 12 participating countries and support from the United States Agency for International Development. |
Этот проект осуществляется на базе Регионального центра по агрометеорологии и гидрометеорологии в Нигере с участием партнеров из 12 стран и при поддержке Агентства международного развития Соединенных Штатов. |
There are plans to develop the same activity in Morocco, Algeria, the Niger and Benin. |
Эта работа будет вестись в Марокко, Алжире, Нигере и Бенине. |
Expected reductions in the pace of economic activity in Benin, Guinea-Bissau, the Niger and Senegal also contributed to the modest growth rate projected for the subregion. |
Скромные прогнозы темпов экономического роста в субрегионе обусловлены также ожидаемым замедлением роста экономической активности в Бенине, Гвинее-Бисау, Нигере и Сенегале. |
The Regional Director for West and Central Africa provided examples of what was being done in Senegal, Burkina Faso and Niger in this area. |
Региональный директор для Западной и Центральной Африки привела примеры того, какие меры принимаются в Сенегале, Буркина-Фасо и Нигере в этой области. |
Delegations also expressed appreciation to the delegation of Niger for the country's decentralization process and to UNCDF for its role in supporting it. |
Делегации выразили удовлетворение по поводу процесса децентрализации, идущего в Нигере, и дали высокую оценку роли ФКРООН в усилиях по оказанию поддержки этому процессу. |
So far, the group has met 12 times and has promoted a variety of projects in Cameroon, Guatemala, Albania and Niger. |
На сегодняшний день группа провела 12 заседаний и оказала содействие в реализации различных проектов в Камеруне, Гватемале, Албании и Нигере. |
The United Nations Volunteers Niger assisted UNDP in integrating gender perspectives into the Country Programme Action Plan and the Annual Project Plan. |
Добровольцы Организации Объединенных Наций в Нигере оказали помощь ПРООН в интеграции гендерных аспектов в план действий по реализации страновой программы и ежегодный план работы по проектам. |
Advocacy has resulted in the adoption of a law to ban FGM in Niger and legislation is being developed in Ethiopia. |
Благодаря такой деятельности ЮНИСЕФ в Нигере был принят закон, запрещающий практику УЖГ, и соответствующие законопроекты разрабатываются в Эфиопии. |
A lot remains to be done however, especially in Nigeria, Mali, Mauritania, Niger and elsewhere. |
Вместе с тем еще многое предстоит сделать с этой целью, особенно в Нигерии, Мали, Мавритании, Нигере и других местах. |
Among community-based structures, there are a number of non-governmental organizations which monitor the protection and promotion of human rights in Niger. |
Что касается ассоциаций, то вопросами защиты и поощрения прав человека в Нигере занимается ряд неправительственных организаций. |
Currently, four projects concerning the creation of youth environmental brigades are being implemented in Benin, Cap Verde, Mozambique and Niger thanks to the voluntary contributions of Germany and Venezuela. |
В настоящее время в Бенине, Кабо-Верде, Мозамбике и Нигере благодаря добровольным взносам Германии и Венесуэлы осуществляются четыре проекта, предусматривающие создание молодежных экологических бригад. |
During the period 1999-2001, UNV provided specialized staff for electoral missions in East Timor, Fiji, Haiti, Côte d'Ivoire, Kosovo and the Niger. |
В период 1999-2001 годов ДООН предоставила специалистов для миссий по проведению выборов в Восточном Тиморе, Фиджи, Гаити, Кот-д'Ивуаре, Косово и Нигере. |
The bill also incorporates the universal instruments adopted in 2005 which have not yet been ratified by the Niger. |
Этот законопроект должен создать условия для применения в Нигере свода международно-правовых документов, посвященных борьбе с терроризмом. |