| The Committee further requests the Secretary-General to provide details on the entity realization plans of the cluster 1 entities in the next progress report. | Комитет просит далее Генерального секретаря представить в его следующем очередном докладе подробную информацию о планах осуществления проекта в подразделениях первого кластера. |
| The Committee on Trade strategy for the next biennium and beyond | Стратегия Комитета по торговле на следующий двухгодичный период и далее |
| It was further stated that the elaboration of a multilateral instrument would be a logical next step for a credible commitment towards transparency in investment arbitration under existing treaties. | Было далее указано, что разработка многостороннего документа будет следующим логическим шагом к проявлению реальной приверженности обеспечению прозрачности арбитражных разбирательств по инвестиционным спорам в рамках действующих международных договоров. |
| The Committee further recommends that the State party monitor such efforts, and include an assessment of the results achieved in its next report. | Комитет далее рекомендует государству-участнику отслеживать эти меры и включить оценку результатов их принятия в свой следующий доклад. |
| The Committee further recommends that the State party properly involve civil society in these efforts as well as in the preparation of the next periodic report. | Комитет далее рекомендует государству-участнику должным образом привлекать гражданское общество к этим усилиям, а также к подготовке следующего периодического доклада. |
| The Working Group next considered what form its work on the preparation of legal standards in respect of MSMEs and simplified business incorporation and registration should take. | Далее Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, какую форму должна принять ее работа по подготовке правовых стандартов в отношении ММСП и упрощенного порядка учреждения и регистрации предприятий. |
| Following is a detailed presentation of necessary next steps for further progress by 2015, together with what has worked in the success stories. | Далее следует подробное изложение необходимых последующих шагов для достижения дальнейшего прогресса к 2015 году, включающее описание мер, доказавших свою действенность на практике. |
| Up next, "Live with Kelly and Ricky." | Далее в программе: "Жизнь с Келли и Рикки". |
| And next this hour, looking to buy a 90-foot yacht? | Далее в программе этого часа: хотите купить 30-метровую яхту? |
| The long-term strategy should define the priorities for the Convention for the next ten years and beyond; | а) долгосрочная стратегия должна определять приоритеты для Конвенции на следующие десять лет и далее; |
| FURTHER REQUESTS the Commission to submit a Report to the next Ordinary Session of the Executive Council. | просит далее Комиссию представить доклад следующей очередной сессии Исполнительного совета. |
| UNMISET will continue to provide interim law enforcement and public security during the next two years of its mission in East Timor. | МООНПВТ будет и далее обеспечивать на временной основе правопорядок и общественную безопасность на протяжении следующих двух лет своей деятельности в Восточном Тиморе. |
| Fluid motion, one into the next, into the next, and so on. | Плавные движения, одно вытекает из второго, второе из третьего и так далее. |
| The Council further requests the Secretary-General to propose in his next annual report a strategic framework to guide the UN's implementation of the resolution in the next decade, which includes targets and indicators and takes account of relevant processes within the Secretariat. | Совет просит далее Генерального секретаря предложить в своем следующем ежегодном докладе стратегические рамки, которые будут направлять работу подразделений Организации Объединенных Наций по осуществлению резолюции в следующем десятилетии, включая целевые ориентиры и показатели и с учетом соответствующих процессов в Секретариате. |
| Coming up next on "Shmloo's the Shmloss", Shmlony has a nightmare. | И далее - "Шмлу шмла" Шмлони снится кошмар. |
| The next thing needed is to move all the data to the beginning of the partition. | Далее, нужно переместить все данные в начало раздела. |
| In the next step, all these files are assembled in one big file which is an exact copy of the CD image. | Далее все эти файлы собираются в один большой файл, который и является точной копией образа диска. |
| I have on several occasions written that I particularly value this year (possibly even next) as critical to TLDns flip or flop. | Я уже неоднократно писали, что я особенно ценю в этом году (возможно, даже далее) имеет решающее значение для TLDns переворачивать или провал. |
| Okay, where should we put it up next? | Ладно, где мы продемонстрируем ее далее? |
| And now, we have to open it up to find out what's going to happen next. | Теперь нам нужно открыть книгу, чтобы выяснить, что случится далее. |
| She next played Mary Stuart in John Ford's Mary of Scotland (1936), which met with a similarly poor reception. | Далее она сыграла Марию Стюарт в фильме Джона Форда, «Мария Шотландская» (1936), который так же был плохо встречен критиками. |
| I wonder what subtle form of manslaughter is next on the program. | Интересно, какая утонченная форма человекоубийства далее в программе? |
| Up next, are your hard-earned tax dollars going to educate our youth in the ways of Satan? | Далее, ваши кровно заработанные налоговые доллары будут воспитывать нашу молодежь методами сатаны? |
| Because the question really is, what happens next? | Поскольку вопрос состоит в том, что случится далее. |
| Up next, we find Peter and Lois in need of a babysitter, and their kind, elderly neighbor, Herbert, offers to help out. | Далее, мы увидим Питера и Лоис, нуждающихся в няньке и их доброго, пожилого соседа Герберта, вызвавшегося помочь. |