| Next, we go to Metropolis. | Далее, мы пойдем в Метрополис. |
| Next up, stay tuned for our special investigative report... | Далее, оставайтесь с нами, наш специальный репортаж-расследование... |
| Next, head down to the first floor, where you will locate a pamphlet about bullying. | Далее, вы должны спуститься на первый этаж, где вы найдёт брошюру о хулиганстве. |
| Next... we'll detach the mesocolon. | Далее... Отделим брыжейку ободочной кишки. |
| Next, we need proper science, proper evidence. | Далее, нам нужна правильная наука, доказательства. |
| The Chairman: Next, the Commission has to appoint the respective Chairmen for the three working groups. | Председатель (говорит по-английски): Далее Комиссии необходимо назначить для трех рабочих групп соответствующих председателей. |
| The President: Next, we come to items 94 to 99, relating to international economic cooperation. | Председатель (говорит по-английски): Далее мы переходим к пунктам 94-99 повестки дня, касающимся международного экономического сотрудничества. |
| Next, I turn to the incorporation of environmental issues into our national education programmes. | Далее я хотел бы обратить внимание на включение экологических вопросов в наши национальные образовательные программы. |
| Next comes abuse of authority (CPS art. 312). | Далее следует упомянуть о злоупотреблениях служебным положением (статья 312 УК). |
| Next the paper describes the Danish Health Statistical System. | Далее в настоящем документе описывается система статистики здравоохранения Дании. |
| The President: Next we turn to items 153 and 154. | Председатель (говорит по-английски): Далее мы переходим к пунктам 153 и 154. |
| The President: Next, we turn to heading F. | Председатель: Далее мы рассмотрим раздел F «Содействие правосудию и развитию международного права». |
| Next, institutions are being established through an Implementation Committee and a Steering Committee. | Далее, через Имплементационный комитет и Руководящий комитет создаются необходимые институты. |
| Next, ministers agreed to initiate negotiations in the appropriate forum to establish a level of food aid commitments sufficient to meet the legitimate needs of developing countries. | Далее министры решили начать переговоры на соответствующем форуме относительно установления обязательств об уровне продовольственной помощи, достаточном для удовлетворения законных потребностей развивающихся стран. |
| Next, we need to adapt our international institutions and systems to implement this programme of action. | Далее, нам нужно подготовить наши международные учреждения и системы к осуществлению этой программы действий. |
| Next were depreciation of assets and provisions. | Далее следует амортизация фондов и резервы. |
| Next, European governments remain mostly uncooperative, nowhere more so than in Germany. | Далее, европейские правительства в основном остаются вдали от реформ, нигде более чем в Германии. |
| Next, I wish to address the unacceptable humanitarian situation. | Далее я хотел бы остановиться на неприемлемой гуманитарной ситуации. |
| Next, it identifies the particular challenges faced when attempting to raise finance for innovative clean technologies and how these can be overcome. | Далее излагаются конкретные проблемы, с которыми сталкиваются попытки привлечения финансирования для освоения инновационных чистых технологий, и пути их преодоления. |
| Next, our youth, whose heartfelt appeal has touched every participant of this symposium. | Далее поговорим о молодежи, зов сердца которой отозвался и в сердцах всех участников симпозиума. |
| Next are ideas that require more careful reflection before being taken forward. | Далее идут идеи, которые требуют более тщательного изучения прежде, чем их можно будет реализовать на практике. |
| Next, the security sector must consider ways in which it could contribute to the delivery of Government policy priorities. | Далее, следует подумать над тем, каким образом сектор безопасности мог бы способствовать решению приоритетных стратегических задач, намеченных правительством. |
| Next on Sick, Sad World: the Malibu Primate Diet. | Далее в программе Больной Безумный Мир - диета приматов из Малибу. |
| Next, New New York in crisis. | Далее. Кризис в Новом Нью-Йорке. |
| Take the default of applying this rule to all profiles & click Next. | Оставьте по умолчанию, что применить это правило для всех профилей, и нажмите на кнопку Next(далее). |