Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Далее

Примеры в контексте "Next - Далее"

Примеры: Next - Далее
It further recommends that the State party pay particular attention to the rights to housing and to employment of the Roma population, and requests the State party to include information on the economic, social and cultural rights of Roma in its next periodic report. Он далее рекомендует государству-участнику уделять особое внимание правам рома в сфере жилья и занятости и просит государство-участник включить информацию об экономических, социальных и культурных правах рома в свой следующий периодический доклад.
The Commission held further that amnesty laws extinguishing both criminal and civil liability disregarded the legitimate rights of the victims' next of kin to reparation and that such measures would do nothing to further reconciliation. Комиссия далее высказала мнение, что законы об амнистии, отменяющие как уголовную, так и гражданскую ответственность, представляют собой пренебрежения законными правами ближайших родственников жертв на возмещение ущерба и что такие меры не будут содействовать примирению.
Further requests the Executive Director to report on the progress made and the results achieved in this regard to the Committee of Permanent Representatives and the next session of the Governing Council. просит далее Директора-исполнителя представить доклад о достигнутом прогрессе и результатах в этой области Комитету постоянных представителей и следующей сессии Совета управляющих.
He noted further that the Tribunal hoped to resolve the few outstanding issues related to the Headquarters Agreement with the host country and that he expected to be in a position to report its formal conclusion at the next Meeting. Он отметил далее, что Трибунал надеется урегулировать несколько нерешенных вопросов, касающихся Соглашения о штаб-квартире со страной пребывания, и что он, вероятно, будет в состоянии сообщить об их окончательном решении на следующем совещании.
As the Council is aware, the London Conference on Afghanistan, which was held on 31 January and 1 February, reaffirmed the strong commitment of the international community to support Afghanistan for the next five years and beyond. Как известно членам Совета, Лондонская конференция по Афганистану, состоявшаяся 31 января - 1 февраля, подтвердила твердую приверженность международного сообщества оказанию поддержки Афганистану в предстоящие пять лет и далее.
Just like the J-F approach which calculates the incomes by a backward recursion, we work backward from the lifetime incomes of individuals in the most recent period, then move on to the next recent period and so on. Так же как и в рамках подхода Йоргенсона-Фраумени, который предусматривает расчет доходов путем возвратной рекурсии, мы отталкиваемся от показателей доходов на протяжении жизни физических лиц за последний период, а затем переходим к предыдущему периоду и так далее.
However, before the issue was dealt with further, the following questions should be clarified in a revised proposal to the next Joint Meeting: Однако прежде чем этот вопрос будет рассматриваться далее, необходимо дать ответы на нижеследующие вопросы в пересмотренном предложении, которое будет представлено следующей сессии Совместного совещания:
Also requests the Secretary-General to further strengthen coordination with relevant United Nations entities in the area of air operations and to report on progress made in his next overview report; просит также Генерального секретаря и далее укреплять координацию с соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций в области воздушных перевозок и сообщить о достигнутом прогрессе в его следующем обзорном докладе;
The Committee recommends that the next report, before its submission to the Committee, be adopted by the Government, as the obligations arising under the Convention must be met by the State party as a whole. Комитет рекомендует далее, чтобы правительство утвердило следующий доклад до его представления Комитету, равно как и вытекающие из Конвенции обязательства, которые государство-участник обязано выполнять в целом.
Latin America and the Caribbean followed, with a reduction of 12 per cent, and the Middle East and North Africa came next, with 8 per cent. Далее следуют страны Латинской Америки и Карибского бассейна, где снижение составило 12 процентов, и страны Ближнего Востока и Северной Африки с 8 процентами.
This next section details the use of the information center itself. For information on individual modules, please see Info Center Modules Далее описываются подробности использования центра информации. Для информации по определённым модулям см. Модули центра информации
The next logical step was to articulate in general terms the need to remove obstacles to international trade through harmonization and unification of international trade law; specific references to transport law followed in the third paragraph. Следующий логический шаг заключается в том, чтобы сформулировать в общих выражениях необходимость устранить препятствия в международной торговле путем согласования и унификации права международной торговли; конкретные ссылки на транспортное право следуют далее, в третьем пункте.
By the same decision the Conference of the Parties encouraged Parties to develop further strategic partnerships targeting e-waste and agreed to review progress at its next meeting in order to guide future work on the environmentally sound management of e-waste. Тем же самым решением Конференция Сторон решительно призвала Стороны и далее развивать стратегические партнерские связи в сфере, касающейся э-отходов, и постановила рассмотреть достигнутый прогресс на следующем совещании, что послужило бы ориентиром для выполнения дальнейшей работы в области экологически обоснованного регулирования э-отходов.
It further noted that it could not complete its review of the Rules at its current session in a manner that would bring the draft text to the level of maturity and quality required for submission to the next session of the Commission in 2009. Далее она отметила, что ей не удалось завершить пересмотр Регламента на нынешней сессии в такой степени, которая позволила бы довести проект текста до того уровня готовности и качества, который требуется для его представления на рассмотрение следующей сессии Комиссии в 2009 году.
Up next They just got back from a tour in Southeast Asia Give it up for the OKAMA Sisters! И далее у нас только что вернувшиеся из тура по Юго-Восточной Азии, сестры ОКАМА, поприветствуем!
Recalling further that decision 267 (2009) provides for payments of outstanding awards to be made on a quarterly basis utilizing all available amounts in the Compensation Fund, and that the next payment is scheduled for 29 January 2015, ссылаясь далее на то, что в решении 267 (2009) предусматривается осуществление выплат в счет погашения оставшейся компенсации на ежеквартальной основе с использованием всех имеющихся для этого средств в Компенсационном фонде и что следующая выплата запланирована на 29 января 2015 года,
Further requests the Secretary-General to ensure full accountability for the delays in the Africa Hall renovation project at the Economic Commission for Africa and to include that information in his next annual progress report; просит далее Генерального секретаря обеспечить, чтобы соответствующие лица несли всю полноту ответственности за задержки в осуществлении проекта ремонта Дома Африки в комплексе Экономической комиссии для Африки, и включить информацию об этом в его следующий ежегодный доклад о ходе строительства;
The Committee further recommends that the State party include in its next report a comprehensive assessment, with data, on the situation of rural women, including elderly rural women. Комитет рекомендует далее государству-участнику включить в свой следующий доклад информацию о всеобъемлющей оценке, в которой содержались бы данные о положении женщин в сельских районах, в том числе о положении престарелых сельских женщин.
Further requests the Executive Secretary to provide members and associate members with a preliminary assessment of the organizational and staffing implications of the revision of the intergovernmental structure subsidiary to the Commission within the next six months; просит далее Исполнительного секретаря представить членам и ассоциированным членам предварительную оценку организационных и кадровых последствий пересмотра межправительственной вспомогательной структуры Комиссии в течение следующих шести месяцев;
They further noted that most Parties now had some experience in the drafting of the implementation report and suggested that, with some increased support from the Working Group through bilateral contacts, the next implementation report should require a modest amount of work from the Parties. Они далее отметили, что большинство Сторон на сегодняшний день имеют некоторый опыт в составлении докладов об осуществлении, и высказали мнение, что при определенном увеличении поддержки со стороны Рабочей группы в рамках двусторонних контактов подготовка следующего доклада об осуществлении не потребует значительных усилий от Сторон.
Further encourages the Committee on Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to consider the issue of derelict fishing gear and related marine debris at its next meeting in 2007, and in particular the implementation of relevant provisions of the Code; рекомендует далее Комитету по рыболовству Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций рассмотреть на своем следующем совещании в 2007 году проблему покинутых рыболовных снастей и образующегося из них морского мусора, и в частности вопрос об осуществлении соответствующих положений Кодекса;
Denote your actual e-mail and (or) phone number by means of which our manager can contact you. Click the button "Apply" and after it click the button "Forward" to pass to the next step. Укажите также действующий E-mail и (или) телефон, по которому наш менеджер сможет связаться с Вами и нажмите кнопку "Применить", после чего нажмите кнопку "Далее" чтобы перейти к следующему шагу.
Further, at the moment of switchover back from InTraf500 to InStream500, traffic distribution algorithm is set to FAP, subscription activation date is changed to the switchover date, and new monthly payment is taken for next payment period. Клиент начинает работать с учетом трафика на InTraf500. Далее при переключении обратно с InTraf500 на InStream500 устанавливается алгоритм обработки FAP, новая дата активации и снимается новая абонплата на следующий период.
But when Achilles gets there, the tortoise has already moved on, and then he has to reach the next point, and the tortoise has moved on again and so on and so on and so on. Но когда Ахиллес достигнет ее, черепаха уже будет впереди, и ему нужно будет достигнуть новой точки, но черепаха снова будет впереди, и так далее, и тому подобное.
It was further noted that the implementation of that decision in the next revision might have implications not only for subparagraph (a) but also for certain other provisions of article 6, as well as other provisions in the draft Convention. Было отмечено далее, что осуществление этого решения в ходе следующего пересмотра может иметь последствия не только для подпункта а, но также для некоторых других положений статьи 6 и прочих положений проекта конвенции.