Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Далее

Примеры в контексте "Next - Далее"

Примеры: Next - Далее
Next in line are dissemination institutions, especially extension systems that seek to bring the resultant scientific knowledge to farmers and private sector or other input suppliers. Далее следуют учреждения, занимающиеся распространением, в частности структуры по пропаганде сельскохозяйственных знаний, призванные донести полученные научные знания до фермеров и частного сектора или других субъектов, предоставляющих факторы производства.
Next up for Kari, Grant and Tory, is the fight of navigators. Далее для Кэри, Гранта и Тори: битва навигаторов
This assistant will first setup some basic configuration options required for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling you to encrypt your files and emails. Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите свою пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и другую информацию.
Next, (in ascending order), came the Pontiac, Oakland, Oldsmobile, Viking, Marquette, Buick, LaSalle, and ultimately, Cadillac. Далее (в порядке возрастания) шли Oakland, Oldsmobile, Buick и наконец, Cadillac.
The President: Next on the programme for this meeting is a message, via video transmission, from His Excellency Mr. Paul Kagame, President of the Rwandese Republic. Председатель (говорит по-английски): Далее в программе заседания - выступление по видеосвязи президента Руандийской Республики Его Превосходительства г-на Поля Кагаме.
Next, Mr. Kent's going to tell us that, since there was no consent, there was no contract. Далее мистер Кент собирается сказать нам, что, так как не было согласия, нет и контракта.
Next on Mythbusters, are men better at packing a car than women? Далее в разрушителя мифов: мужчины загружают машину лучше женщин?
In this article we are going to start playing with an Internet Receive Connector, so let's click on Internet and click on Next. В этой статье мы будем работать с интернет коннектором получения, поэтому давайте выберем Интернет и нажмем Далее.
Next, in order to improve programmatic focus, the service modules and integrated programmes had been developed, which had enabled UNIDO to regain credibility among Member States. Далее, чтобы улучшить программную направленность деятельности были разработаны модули услуг и комплексные про-граммы, что позволило ЮНИДО вернуть доверие к себе со стороны государств - членов.
Next, we should promote protection of the rights and interests of migrants - particularly women, the most vulnerable sector of the population - so that they all can contribute further to the Republic of Haiti's development efforts. Далее, необходимо поощрять защиту прав и интересов мигрантов, особенно женщин, которые являются наиболее уязвимой группой населения, чтобы они могли вносить еще больший вклад в усилия Республики Гаити в сфере развития.
Next I will present a personal list of addons and applications dedicated Firefox web developers and web designers, tested and used me as a web designer for over 3 years. Далее я буду представить персональный список аддонов и приложений, посвященных Firefox веб-разработчиков и веб-дизайнеры, испытаны и использовали меня в качестве веб-дизайнера в течение 3 лет.
Next, he asserts that the most direct and natural construction of a Theory of Everything T* would confer upon it two crucial features: comprehensiveness and finality. Далее, Решер утверждает, что наиболее прямым и естественным путём построения теории всего Т было бы использование двух важнейших функций: полноты и окончательности.
Next, place the TFTP boot image you need, as found in Section 4.2.1, "Where to Find Installation Images", in the tftpd boot image directory. Далее, поместите нужный загрузочный образ TFTP из Раздел 4.2.1, «Где искать установочные образы» в каталог загрузочных образов tftpd.
Next is a submenu which is defined using the [submenu] tag, and after that a section called "More terminals", with two more [exec] commands. Далее идет подменю, задаваемое тегом [submenu] и затем секция "Другие терминалы" с еще двумя командами [exec].
When you are verified, you want to add the second node to the cluster with the configuration shown in Figure 24, click Next. После прохождения проверки добавьте второй узел в кластер (Рисунок 24) и нажмите Next (Далее).
Next up, a man who lives on the cutting edge and the burning edge and the gouging edge of magic. Далее, человек живущий на острие ножа на краю пылающей пропасти за гранью всесильной магии.
Next, Action Three. The United Nations and Member States should ensure the continued work of the World Youth Forum and the participation of international youth organizations on an equal basis. Далее, третья мера: Организация Объединенных Наций и государства-члены обязаны гарантировать непрерывную работу Всемирного форума молодежи и участие на равной основе международных молодежных организаций.
Next, I should like to call the attention of Member States to the subject of the exercise of the right of reply during the Special Commemorative Meeting. Далее, я хотел бы обратить внимание государств-членов на вопрос об осуществлении права на ответ во время Специального торжественного заседания.
Next came a group of States whose succession to States already bound by the Covenant had established a break with the past. Далее следует группа Государств, чье правопреемство у Государств, принявших Пакт, означает разрыв с прошлым.
(b) Next, there arose the problem of making a precise assessment of the impact of the implementation of new pre-trial proceedings on the duration of trials. Ь) Далее речь идет о трудностях, связанных с точной оценкой последствий введения новой процедуры подготовки дел к судебному разбирательству для продолжительности судебных процессов.
Next, as my predecessors have done before the Council, I will also underscore the importance of the cooperation of all States for the fulfilment of our mandate. Далее, как сделали в Совете мои предшественники, я также хотел бы подчеркнуть значение сотрудничества всех государств в целях выполнения нашего мандата.
Next, the United States legislation contains a provision that lifts the cap of 25 per cent on its peacekeeping contributions for the years 2001 to 2004, which will reduce the potential for a build-up of new arrears. Далее, принятый Соединенными Штатами закон содержит положения о снятии 25-процентного ограничения на их взносы на операции по поддержанию мира на 2001-2004 годы, что уменьшит возможность наращивания новых долгов.
Next, we must underscore our wish to encourage and provide concrete support, again and always, to cooperation between the United Nations and the parties exploiting children. Далее, мы должны подчеркивать наше желание оказывать содействие и конкретную поддержку, вновь и всегда, сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и сторонами, эксплуатирующими детей.
Next comes the period of shaping the final integrated peacebuilding strategy and, what is perhaps more difficult, the strengthening of the Commission's impact on the ground. Далее предстоит период формирования окончательной комплексной стратегии миростроительства и, что, может быть, еще важнее, усиления отдачи работы Комиссии на местах.
Next, there is a need to overcome the fact that Article 7 does not elaborate on how "the problems posed by existing ERW" are to be addressed and the nature of the assistance to be provided. Далее, есть необходимость преодолеть то обстоятельство, что статья 7 не конкретизирует, как надлежит урегулировать "проблемы, порождаемые существующими ВПВ" и каков характер помощи, подлежащей предоставлению.