The next thing you're going to tell us is that we're unconscious. |
Полагаю, далее ты собрался сказать, что мы тоже находимся без сознания. |
Up next, I hope you'll enjoy a skit by Pedro Sanchez. |
Далее, надеюсь, вы оцените скетч Педро Санчеса. |
The next horse up is Old Faithful. |
И, далее, выставляется Старый Верный. |
Coming up next, we'll talk baseball with former Met and good friend, Marcus Murphy. |
Далее мы поговорим о бейсболе с "бьющим" Мэтс и моим хорошим другом, Маркусом Мерфи. |
No, I'm particularly glad because of what's coming up next. |
Я особенно, потому что далее... |
Coming up next, some very nice people were poisoned. |
Смотрите далее, были отравлены очень милые люди. |
Coming up next, teleprompter guy puts the period in a weird. |
Смотрите далее, телесуфлер ставит точки в странных. |
Coming up next, an hour-long episode of Mama's Family. |
Далее - очередная серия "Маминой семьи". |
I went out with Bailey, opposite the next. |
Я вышел с Бейли, напротив далее. |
Coming up next, Charles in Charge. |
Далее в программе, "Чарльз в ответе". |
The Committee further noted that Brazil would host the next GEO plenary session, in November 2012. |
Комитет отметил далее, что принимающей стороной следующей пленарной сессии ГНЗ в ноябре 2012 года выступит Бразилия. |
Over the next two years, UNHCR plans to further strengthen programme control and introduce a risk management framework. |
В течение следующих двух лет УВКБ планирует и далее укреплять контроль над программой и создать основы для управления рисками. |
The next External Audit Team will monitor the progress in this area. |
Последующая группа внешней ревизии будет и далее следить за прогрессом в этой области. |
Technical assistance in this area will continue in 2013 and into the next biennium. |
В 2013 году и в следующем двухгодичном периоде такая техническая поддержка будет предоставляться и далее. |
The next sentence would then begin with the words "The Commission further noted that". |
Следующее предложение затем будет начинаться со слов "Комиссия далее отметила". |
The CEP Bureau, in its report, further points out that the host country for the next conference has not yet been identified. |
Далее в своем докладе Бюро КЭП отметило, что принимающая страна следующей конференции еще не была определена. |
The Co-Chairs further stated that they looked forward to working with all participants at the next session of the ADP. |
Сопредседатели далее заявили о том, что они намерены сотрудничать со всеми участниками на следующей сессии СДП. |
The ten remaining Field Office Representative posts will continue to be funded from general-purpose funds in 2014-2015 and be transitioned in the next biennium. |
Десять оставшихся должностей представителей отделений на местах будут и далее финансироваться за счет средств общего назначения в 2014 - 2015 годах и будут переведены в следующем двухгодичном периоде. |
Janet, when's my next appointment? |
Джанет, что у нас далее на повестке дня? |
Coming up next, the weekend weather forecast. |
Далее в программе, прогноз погоды на выходные... |
Coming up next is the presidential debate. |
Далее в программе - президентские дебаты. |
And then the next layer is exposed and releases a second dose of the drug. |
А далее обнажается следующий слой, и высвобождается вторая доза лекарства. |
All that and more coming up next. |
Всё это и даже больше - далее в нашей программе. |
AFHR further recommended to work towards abolition of the death penalty during the next revision of the country's criminal code. |
АПЧ далее рекомендовала работать в направлении отмены смертной казни во время следующего пересмотра Уголовного кодекса страны. |
A lot of known potential issues are documented in this and the next chapters of these Release Notes. |
Большая часть возможных проблем описана здесь и далее в следующих главах информации о выпуске. |