On the Account Migration screen, shown in Figure 14, select the accounts you wish to migrate and then press Next>. |
В окне Перенос учетных записей, рисунок 14, выбираем учетные записи, которые хотим переместить, и нажимаем Далее>. |
In the Directory Location of Schema Files page, leave the default settings, and click Next. |
На странице Каталог размещения файлов схемы (Directory Location of Schema Files) оставляем параметры по умолчанию и нажимаем Далее. |
Next, Asterisk sends a number of messages containing data and finally, the event informing user that all data has been sent. |
Далее Астериск отсылает некоторое количество событий, содержащих набор данных и, наконец, событие, которое сообщает, что все данные были отправлены. |
Next, you will be offered a menu of devices from which you can install the kernel. |
Далее, вам будет предложено выбрать из меню устройство, с которого будет устанавливаться ядро и модули. |
Clicking Next brings up a credential dialog, and you must enter credentials for performing the deployment (Figure 6). |
Нажатие кнопки Далее вызовет диалоговое окно мандатов, и вам нужно ввести мандаты для выполнения установки (рисунок 6). |
Next in the usage list after Russia are Sweden and other Northern countries and China and the USA. |
После России далее в этом списке идут Швеция и другие северные страны, Китай и США. |
Next, you should check the items you wish to import and click on the "OK" button. |
Далее вам нужно отметить те элементы, которые вы хотите импортировать и нажать кнопку "ОК". |
If no additional fees are included in your periodical payment or you have entered all such fees, then click on "Next". |
Если периодические платежи не включают в себя дополнительные сборы или вы уже указали сумму этих сборов, нажмите кнопку «Далее». |
Next, I will illustrate how these women |
Далее, я проиллюстрирую, как этим женщинам |
Next come the three regular postal issues with no surcharge (Mi. |
Далее идут три обычных почтовых марки без дополнительного сбора (Mi #VIII-Х). |
Next, patient two and three. |
Далее, пациенты 2 и 3, |
Next, I'm going to replace this 220 by math.random2f. |
Далее я заменю вот это 220 на «math.random2f». |
Next, my delegation agrees that the approach of linking humanitarian assistance to development will result in the effective performance of these activities. |
Далее, моя делегация согласна с тем, что подход увязывания гуманитарной помощи с целями развития приведет к эффективному осуществлению этих видов деятельности. |
Next comes environmental class 2 (EC 2), with a tax rebate of SKr 280/m3. |
Далее следует экологический класс 2 (ЭК 2) с налоговой скидкой 280 шведских крон/м3. |
The President: Next, we turn to item 156, entitled "Towards a culture of peace". |
Председатель (говорит по-английски): Далее мы переходим к пункту 156, озаглавленному "На пути к культуре мира". |
Next, it requests abridged life-table and complete life-table values. |
Далее запрашиваются краткие и полные данные о продолжительности жизни. |
Next, I would like to raise the issue of arms embargoes as a method of controlling the spread of small arms from the supply side. |
Далее, я хотел бы поднять вопрос об эмбарго на вооружения как о методе контроля за распространением стрелкового оружия со стороны предложения. |
Next, we must find ways to kick-start movement on issues that have yet to be addressed. |
Далее, мы должны изыскать пути запуска процесса рассмотрения тех вопросов, обсуждение которых еще не началось. |
Next, we turn to the sources and methods employed in the Norwegian NA and BoP statistics to estimate the stocks and flows described above. |
Далее можно перейти к источникам и методам оценки вышеупомянутых фондов и потоков, используемым в норвежской статистике НС и ПБ. |
ANNOUNCER Next on Turner Classic Movies, Bridget Jones's Diary. |
Объявление по телевизру: Далее на Канале Классических Фильмов, Дневник Бриджит Джонс |
Next up, Executive Chairman and Chief Visionary |
Далее, Исполнительный Председатель и Главный Провидец |
Next, I needed to determine the exact scent of cut stone I smelled in his closet on Wednesday. |
Далее, надо было найти, что за запах я почувствовал в среду в его шкафу. |
Next up is one we play in a little club called Minton's back in New York City. |
Далее то, что мы играем в небольшом клубе под названием "Минтон" в Нью-Йорке. |
Next is the Advanced First Class training where they receive training in fields such as medic, communications, explosives and electrical-mechanical repair. |
Далее следует обучение в Первом классе, где они проходят обучение в таких областях, как медицина, связь, взрывчатые вещества и электро-механический ремонт. |
Next, in relation to my first point - the importance of capacity-building - we need to put more effort into preventive measures. |
Далее, что касается моего первого замечания о значении укрепления потенциала, то нам необходимо предпринять более активные усилия в области принятия превентивных мер. |