Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Новых

Примеры в контексте "Newly - Новых"

Примеры: Newly - Новых
The committee shall include in its report recommendations on the strategy and workplan for the next evaluation, considering any newly listed persistent organic pollutants. Комитет изложит в своем докладе рекомендации относительно стратегии и плана работ по проведению следующей оценки в отношении любых новых указанных стойких органических загрязнителей.
In addition the Working Party suggested that, if possible, an update of the paper with newly available data should take place. Кроме того, Рабочая группа предложила по возможности обновить этот документ путем включения в него новых данных.
The number of newly confirmed cases has levelled to around 140 per week from its peak of over 450 per week. Число новых подтвержденных случаев сократилось до приблизительно 140 в неделю, тогда как наивысший показатель составлял более 450 человек в неделю.
5-day training for 30 newly recruited prison staff on basic prison duties in Nyala, Sector South 5-дневный курс, посвященный основным аспектам тюремной службы, для 30 новых сотрудников тюрем в Ньяле, сектор «Юг»
UNMISS must be allowed by all parties to impartially implement its newly mandated tasks, in particular its heightened responsibilities to protect civilians, without impediments. Все стороны должны предоставить МООНЮС возможности для беспристрастного выполнения поставленных новых задач, особенно возросших обязанностей по защите гражданского населения, без каких-либо препятствий.
It is finalizing the risk assessments of AMISOM and the army while continuing to monitor the human rights situation in the newly recovered areas. Она завершает оценки рисков АМИСОМ и вооруженных сил, прилагая при этом усилия, направленные на отслеживание повседневной обстановки в области прав человека в новых отвоеванных районах.
The Government faced significant challenges in assuming its new security responsibilities, as well as in making effective use of the newly acquired facilities. Правительство столкнулось со значительными трудностями в части принятия на себя новых обязанностей по обеспечению безопасности и эффективного использования таких новых объектов.
The portfolio consists of new, multi-year projects, and each proposed programme budget for a new biennium reflects the introduction of newly programmed, non-recurrent activities. Этот портфель включает новые, многолетние проекты, и каждый предлагаемый бюджет по программам на новый двухгодичный период отражает появление в рамках программы новых разовых мероприятий.
The Library continued to use social media to disseminate information about newly released publications, reports and information-related activities of the United Nations. Библиотека продолжала пользоваться социальными сетями для рассмотрения информации о выпуске новых публикаций и докладов, а также о деятельности Организации Объединенных Наций в области информации.
The OHCHR cost plan for the universal periodic review in 2013 provided for the disbursement of 1.2 million to support ongoing and newly approved projects. В смете расходов УВКПЧ на процесс универсального периодического обзора в 2013 году предусматривалось выделение 1,2 млн. долл. для финансирования текущих и новых проектов.
The programme aimed to deliberate on STI policy approaches based on comparisons of development experiences in newly industrialized countries, such as the Republic of Korea. Эта программа предназначалась для обсуждения стратегических подходов НТИ на основе сравнения практического опыта развития новых индустриальных стран, таких, как Республика Корея.
Working meeting to review drafts of newly proposed standards (Item 5) Рабочее совещание для рассмотрения проектов новых предложенных стандартов (пункт 5)
Below, newly reported incidents are first described, followed by updates on the status of investigations previously reported. Ниже содержится информация о новых подобных случаях, а также о состоянии ранее начатых расследований.
The Working Group continues to periodically receive newly reported cases of enforced disappearance from across the globe while dealing with a backlog standing at around 600 cases. Рабочая группа продолжает периодически получать информацию о новых случаях насильственных исчезновений из всех концов планеты, продолжая при этом заниматься примерно 600 невыясненными случаями.
In 2009/10, 57 per cent of newly enrolled university students opted for scientific courses, which are conducted in French. Кроме того, 57% новых студентов, получавших в университете высшее образование в 2009-2010 годах, изучали научные дисциплины, преподаваемые на французском языке.
The State party should also ensure that all newly procured ATMs and other banking services are fully accessible for persons with disabilities; Государству-участнику следует также обеспечить полную доступность для инвалидов всех новых закупаемых банкоматов и других банковских услуг;
Equality in employment and income has also achieved important progress, of the number of annual newly employed labourers, women accounts for about 49%. Достигнуты важные успехи в отношении равенства в сфере занятости и распределения доходов - ежегодно доля новых работников женского пола составляет около 49 процентов.
The Government of the Republic of Korea newly selected the members of the Committee in July 2013 pursuant to the Refugee Act. Правительство Республики Корея выбрало новых членов Комитета в июле 2013 года в соответствии с Законом о беженцах.
The newly adopted Job Training Act included incentives for the formalization of jobs and had contributed to the creation of new businesses and jobs. Он также отметил, что был принят Закон о профессиональной подготовке, который предусматривает создание стимулов в этой сфере и способствовал созданию новых предприятий и рабочих мест.
The newly configured Trade Union Recognition Board convened 9 meetings in 2010 and 6 new applications were received from unions seeking certification as recognized majority unions. Реорганизованный Совет по признанию профсоюзов в 2010 году провел девять заседаний и получил шесть новых заявок от союзов, добивающихся сертификации в качестве признанных союзов большинства.
Governments of newly developing nations should work with local farmers and retailers to develop robust communities and adequate storage and transport facilities drawing on best practice available. Правительства новых развивающихся стран должны сотрудничать с местными фермерами и розничными торговцами в формировании жизнестойких общин и отвечающих требованиям складских и транспортных объектов с использованием лучшего имеющегося опыта.
He took it that the training provided to the newly employed prison guards mentioned by the delegation had also focused on the prohibition against torture. Если выступающий правильно понял, в упоминавшихся делегацией курсах подготовки новых тюремных надзирателей также обращается внимание на запрет пыток.
The strategy also includes a goal to reduce the number of newly acquired HIV infections by 25% by 2007. В указанной стратегии также поставлена цель сокращения числа новых пациентов, инфицированных ВИЧ, на 25 процентов к 2007 году.
Some of the newly displaced have indicated their desire to return to their homes and a total of around 250 have done so. Некоторые из новых вынужденных переселенцев проявляли стремление вернуться домой, и примерно 250 человек действительно возвратились в места постоянного проживания.
The humanitarian assistance programme will extend to the newly displaced and minority communities that now face additional needs given the changed security environment and lack of freedom of movement. Программа гуманитарной помощи будет распространена на всех новых вынужденных переселенцев и общины меньшинств, которые сейчас испытывают дополнительные потребности в результате изменившегося положения в области безопасности и отсутствия свободы передвижения.