There are some 870,000 newly displaced persons, and an estimated 275,000 long-term or protracted internally displaced persons. |
С марта 2007 года в стране появилось почти 870000 новых внутренне перемещенных лиц, помимо тех 275000 человек, которые являются таковыми уже на протяжении длительного времени. |
The majority of the newly arriving 4,000 troops will remain in tents until security improves and land is secured to build camps. |
Большинство новых прибывающих 4000 военнослужащих по-прежнему будут дислоцироваться в палаточных лагерях до тех пор, пока не представится возможным добиться улучшения положения с точки зрения обеспечения безопасности и не будет обеспечена безопасность на участках, отводимых под строительство лагерей. |
However, there are a few newly industrialized economies that have made some inroads into technology-generation through their domestic research efforts. |
Однако на сегодняшний день в мире имеется несколько новых индустриальных стран, которым удалось подключиться к разработке новых технологий, используя свой собственный исследовательский потенциал. |
When compared with 2000, the amount of vehicular pollutants emitted by China's newly produced lightweight cars fell by over 90 per cent. |
По сравнению с 2000 годом объем загрязняющих выбросов новых пассажирских автомобилей сократился на 90%. |
I am going to draft up a motion to vacate the conviction, based on our newly discovered evidence. |
Я напишу прошение об аннулировании приговора в свете новых доказательств. |
This is a closed type complex consisting of 4 newly built single-storey houses in a village near Balchik. |
Закрытый комплекс из 4 новых одинаковых двухэтажных домов в деревне в районе г.Балчик. |
Based upon newly discovered evidence, the people move to vacate Officer Atwater's earlier plea, and dismiss all charges against him. |
Основываясь на новых обстоятельствах дела, штат снимает обвинения в адрес офицера Этуотера. |
The focus of the study is the major pollution-intensive industries within the European Union and nine newly industrializing countries. |
Предметом исследования являются отходоемкие отрасли промышленности в странах Европейского союза и девяти новых индустриальных странах. |
A decrease in the total number of pending cases to 5,210 was achieved, while newly reported cases increased by 200 to 300 monthly. |
Общее количество нерассмотренных дел сократилось до 5210, хотя ежемесячно поступало 200 - 300 новых дел. |
The aggregate number of newly reported HIV-infected persons as of the end of 2010 was 12,648 and that of AIDS patients was 5,799. |
По состоянию на конец 2010 года суммарное количество новых случаев инфицирования ВИЧ и заболевания СПИДом составило соответственно 12648 и 5799. |
In 2005300 newly diagnosed HIV infections were reported in Denmark, 96 persons of which has immigrant background. |
В 2005 году поступили сообщения о 300 новых диагностированных случаях инфицирования ВИЧ, в том числе у 96 человек-потомков иммигрантов. |
The newly built Villa Mary is quietly situated in the small village of Kalamitsi, up above the popular resort of Georgioupolis. |
"Melidoni-X Village" - это 5 новых бунгало, каждое из которых вмещает по 3 - 4 человека. |
Both assets also provide a useful source of information for preparing for initial inspections at newly declared ongoing monitoring and verification-related sites. |
С помощью вышеупомянутых средств добывается также полезная информация для подготовки к первоначальным инспекциям новых заявленных объектов, подлежащих постоянному наблюдению и контролю. |
They are encouraged by the oversubscription of newly registered firms, indicative of both high liquidity and the scarcity of dinar-denominated investments. |
Их толкает к этому огромная популярность акций новых фирм, которая свидетельствует одновременно о высокой ликвидности и о дефиците инвестиционных ресурсов в динарах. |
According to the testimonies of these newly displaced persons, another 1,500 Bosnian civilians in Bijljina are awaiting final expulsion. |
По свидетельствам этих новых перемещенных лиц, в ближайшее время навсегда будут изгнаны еще 1500 боснийских мирных жителей Биелины. |
The duty of a court to hear the person before it rules on remanding him/her into custody is newly instituted. |
К числу новых установлений относится обязанность суда выслушать показания соответствующего лица до вынесения постановления об оставлении его под стражей. |
Noteworthy among these newly constructed facilities are the social rehabilitation centres of Bahía de Caráquez, Quevedo, Guayaquil and Esmeraldas. |
В качестве примера строительства таких новых блоков можно назвать центры социальной реабилитации в Баия-де-Каракес, Кеведо, Гуаякиль и Эсмеральдас. |
This year, 43.6 per cent of newly contracted external debt will come from the Andean Development Corporation, which grants loans at commercial rates. |
В этом году 43,6 процента новых заимствований на внешнем рынке были предоставлены Андской корпорацией развития, которая предоставляет кредиты по коммерческим ставкам. |
It is advised to keep the typology up to date with newly emerging global production arrangements and to test the usefulness of the existing typology on the basis of new case studies. |
Рекомендуется дополнять типологию новыми появляющимися моделями глобального производства и проверять полезность существующей типологии на основе новых практических исследований. |
On March 3, 2010 newly renovated post-natal wards of Kiev Maternity hospital Nº 1 are waiting for new moms and their babies. |
С З марта 2010 года отремонтированные послеродовые палаты Киевского роддома Nº1 ждут новых мам и малышей. |
The annual mean of newly detected coded HIV-positive persons was 48, an incidence rate of 4.7 per million. |
В среднем каждый год регистрируется 48 новых случаев инфицирования ВИЧ, иными словами, показатель заболеваемости составляет 4,7 случая на миллион. |
Fifteen-day Probation Officers course was conducted in Juba with the International Centre for Criminal Law Reform for 15 newly appointed Probation Officers from all States. |
В Джубе совместно с Международным центром по реформе уголовного права были проведены 15-дневные курсы для 15 новых сотрудников службы надзора за условно осужденными из всех штатов. |
This particular capability will increase in the years to come as more C-27s, along with newly trained Afghan aircrew, arrive at their squadrons. |
С годами по мере поступления новых С - 27 и подготовки все большего числа афганских летчиков возможности транспортной авиации еще больше увеличатся. |
While an additional 1 million people were started on antiretrovirals in 2007, 2.5 million people were newly infected. |
В 2007 году еще 1 миллион человек начал получать антиретровирусные препараты, однако было зарегистрировано 2,5 миллиона новых случаев инфицирования. |
UNDP programmatic interventions, coordinated with UNCTs, will be articulated based on this division of labour and aligned with the newly revised MYFF. |
Программные мероприятия ПРООН при координации со стороны страновых групп Организации Объединенных Наций будут определены исходя из разделения труда и с учетом новых пересмотренных МЛРФ. |