Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Новых

Примеры в контексте "Newly - Новых"

Примеры: Newly - Новых
Reduction of employer's tax proportionate to the tax levied on the wages of the newly employed workers. 38.2 уменьшение взимаемых с работодателя налогов пропорционально налогу на заработную плату новых работников.
The International Electrotechnical Commission significantly reduced its annual fees in 2007, 2008 and 2009 to facilitate membership of developing and newly industrialized countries. В 2007, 2008 и 2009 годах Международная электротехническая комиссия значительно уменьшила свои годовые сборы, с тем чтобы содействовать вступлению в нее развивающихся и новых индустриальных стран.
There is a continuous challenge to make effective use of newly available technological tools. В этой связи им необходимо постоянно стремиться к эффективному использованию новых технологических средств.
B. Introduce a cap for newly eligible LULUCF activities В. Установление "потолка" для новых приемлемых видов деятельности в области ЗИЗЛХ
Explanation: Adoption of the titles of newly introduced documents. Пояснение: Принятие названий новых документов.
Fifty centres have been made operational by co-locating them with existing team sites, including 11 newly constructed centres. Стали функционировать 50 центров, размещенных на существующих опорных постах, а также 11 новых построенных центров.
As a result of those measures, the number of newly registered tuberculosis cases has been steadily decreasing. Благодаря этим мерам наблюдается неуклонное снижение - числа новых случаев заболевания туберкулезом.
Induction sessions for newly appointed mandate holders have become routine. Обычной практикой стал вводный инструктаж для новых мандатариев.
Many of the newly displaced have yet to receive any full humanitarian assistance owing to a variety of reasons. Многие из новых перемещенных лиц по разным причинам еще не получили какой-либо гуманитарной помощи.
In due course, however, the newly emerging market economies have also started to take up new ICTs. Однако со временем страны с вновь формирующейся рыночной экономикой также приступили к внедрению новых ИКТ.
Latvia monitors progress achieved in this respect and is currently revising existing policy planning documents to incorporate newly emerging issues. Латвия контролирует прогресс в данной сфере и в настоящий момент проводит пересмотр существующих документов планирования политики для учета новых реалий.
However, it appears that overall an upward trend has been reported in the number of persons newly diagnosed as HIV-positive. Однако число новых граждан, у которых диагностирована ВИЧ-инфекция, свидетельствует, по-видимому, о восходящей тенденции инфицирования.
Moreover, these tools evolve rapidly to take advantage of newly discovered vulnerabilities. Кроме того, эти средства быстро совершенствуются с учетом выявляемых новых уязвимых мест.
The Working Group also recommended that the agreed interim rates be reviewed after three years, utilizing the newly collected data. Рабочая группа также рекомендовала провести обзор согласованных временных ставок по прошествии трех лет с использованием новых собранных данных.
The databank has recently been updated and now includes the nine newly listed persistent organic pollutants. Этот банк данных недавно был обновлен, и в него были включены девять новых стойких органических загрязнителей.
Redeployment of existing resources should be the first approach in addressing newly mandated funding requirements. Перераспределение существующих ресурсов должно стать первым походом к удовлетворению новых потребностей в финансировании.
A general induction programme for newly appointed staff will be piloted in the West and Central Africa region for possible implementation throughout UNICEF in 2010. Общая вводная программа для получивших назначение новых сотрудников будет на экспериментальной основе проведена в регионе Западной и Центральной Африки для возможного осуществления в рамках ЮНИСЕФ в 2010 году.
Travel activity related to tourism is projected to continue to increase worldwide, particularly in industrialized and newly industrializing countries. По имеющимся прогнозам, мировые пассажироперевозки, связанные с туризмом, будут и далее увеличиваться, особенно в промышленных и новых индустриальных странах.
He also highlighted the issues of staff security in high-risk areas and responding to natural disasters as newly evolving challenges. Он также осветил вопросы безопасности сотрудников в зонах повышенной опасности и меры по устранению последствий стихийных бедствий в качестве новых трудностей.
Of every five people newly infected with HIV, only two have access to treatment. Из каждых пяти новых ВИЧ-инфицированных лишь двое имеют доступ к лечению.
Compensation has been provided in the form of property rights over apartments in the newly constructed buildings. Компенсация была предоставлена в форме имущественных прав на квартиры в новых жилых домах.
A priority of the Finnish Presidency was the effective implementation of the newly adopted (2005) European Union Guidelines on International Humanitarian Law. Одним из приоритетных направлений деятельности в период пребывания Финляндии на этом посту являлось эффективное осуществление новых принятых в 2005 году руководящих принципов Европейского союза, касающихся международного гуманитарного права.
A three-week induction training programme for Chief Security Adviser took place in January 2006 with 16 newly appointed advisers. В январе 2006 года для 16 новых назначенных главных советников по вопросам безопасности была организована трехнедельная вводная учебная программа.
Those who cannot be accommodated in the newly constructed housing units have to be resettled in other residential areas. Лица, которые не могут позволить себе проживать в новых построенных домах, должны переселяться в другие жилые районы.
The Training Delivery Cell will further improve the pre-deployment induction training courses for newly employed civilian international staff members. Группа по вопросам профессиональной подготовки будет продолжать работать над повышением эффективности вводного инструктажа для новых международных гражданских сотрудников, организуемого перед их развертыванием.