Separately, the Working Group submitted two newly reported cases to the Government of Japan. |
Кроме того, Рабочая группа представила два новых дела правительству Японии. |
Percentage of newly appointed designated officials who attend security induction training |
Процентная доля новых уполномоченных должностных лиц, прошедших вводный курс подготовки по вопросам безопасности |
A staff member improperly collected visa fees and passport registration fees from newly appointed staff under the false pretences that fees were required. |
Сотрудник неправомерно собирал с новых сотрудников сборы за оформление виз и регистрацию паспортов под ложным предлогом, что эти платежи были необходимы. |
Delegations thanked the Administrator for his presentation and welcomed the newly appointed members of the management team. |
Делегации выразили признательность Администратору за его выступление и приветствовали новых членов администрации. |
A newly emerging trend in innovation and competitiveness policies is towards a greater role of policy evaluation. |
Одной из самых новых тенденций в области политики стимулирования инновационной деятельности и конкурентоспособности стало повышение роли анализа политики. |
UNIDO supports major regional programmes for countries with emerging economies and newly industrialized States. |
ЮНИДО поддерживает крупные региональные программы для стран с формирующейся экономикой и новых индустриальных стран. |
The GIVS also encourages countries to introduce newly available vaccines and technologies. |
ГПСИ побуждают также страны приступить к применению новых вакцин и технологий. |
The fighting in the Haskanita area in Northern Darfur has prevented the humanitarian community from effectively accessing tens of thousands of newly displaced people. |
Боевые действия в районе Хасканиты в Северном Дарфуре препятствовали эффективному доступу гуманитарных организаций к десяткам тысяч новых перемещенных лиц. |
Higher tariffs are allowed for newly constructed small hydropower plants to encourage their construction. |
Разрешено устанавливать более высокие тарифы для новых небольших гидроэлектростанций в порядке поощрения их строительства. |
The number of newly displaced persons increased dramatically in the first eight months of 2006. |
В первые восемь месяцев 2006 года резко увеличилось число новых перемещенных лиц. |
However, since 2002, commodity prices have rebounded, driven largely by growing demand in newly industrializing developing countries. |
Однако с 2002 года началось повышение цен на сырьевые товары, вызванное в значительной мере ростом спроса в новых индустриализующихся развивающихся странах. |
There was a broadly shared view that UNCTAD would be the appropriate forum for providing more extensive knowledge and discussing newly emerging problems. |
Было высказано общее мнение о том, что ЮНКТАД является надлежащим форумом для более углубленного изучения и обсуждения новых возникающих проблем. |
This is particularly the case in the field offices and in certain newly emerging programmatic areas. |
Особенно это касается отделений на местах и некоторых новых, только формирующихся программных областей. |
There are continuous efforts to involve newly emerging donors as well as middle-income developing countries in sponsoring the programmes. |
Прилагаются неустанные усилия для вовлечения новых доноров, а также развивающихся стран со средними уровнями доходов в спонсирование этих программ. |
It asked for further elaboration on plans to protect these rights in newly industrialized zones. |
Она обратилась с просьбой более подробно остановиться на планах по защите этих прав в новых промышленных зонах. |
Fifthly, increased use of newly invented risk transfer instruments in globalized markets entailed serious shortcomings. |
В-пятых, использование в широких масштабах новых инструментов для передачи рисков на глобализованных рынках приводит к серьезным негативным последствиям. |
Training of 50 newly recruited corrections officers, with the assistance of national trainers funded through the Peacebuilding Fund |
Организация подготовки 50 новых работников исправительных учреждений с использованием национальных инструкторов и финансированием из Фонда миростроительства |
Worldwide, the number of people newly infected with HIV continues to fall, dropping 21 per cent from 2001 to 2011. |
В целом по миру число новых ВИЧ-инфицированных продолжает снижаться, сократившись на 21 процент за период с 2001 по 2011 год. |
Efforts to reduce the global figures are largely focused in 22 countries that account for the overwhelming majority of newly infected children. |
Усилия по сокращению глобальных показателей преимущественно сосредоточены на работе в 22 странах, на которые приходится подавляющее большинство новых случаев заражения детей. |
The Middle East and North Africa Region is the only area that has yet to see a reduction in the number of children newly infected. |
Ближний Восток и Северная Африка являются единственным регионом, где не зарегистрировано какого-либо сокращения числа новых случаев инфицирования среди детей. |
(a) Stability and recovery in the newly recovered areas; |
а) стабилизация и подъем в новых освобожденных районах; |
Under article 384, paragraph 2, of the Criminal Procedure Code, reopening of proceedings is only possible in the event of newly discovered evidence. |
Согласно пункту 2 статьи 384 Уголовно-процессуального кодекса возобновление разбирательства возможно лишь в случае обнаружения новых доказательств. |
Although renewed emphasis was given to solutions, the number of newly displaced persons outweighed, by far, those for whom a solution was possible. |
И хотя поиску решений уделялось неослабное внимание, число новых перемещенных лиц оказалось намного выше числа лиц, для которых удалось найти то или иное решение. |
Lists of names of newly reported cases, from countries where there were more than 10 newly transmitted cases during the last year 122 |
Список жертв недавно сообщенных случаев исчезновения в странах, которым за последний год поступили сведения не менее чем о 10 новых случаях 173 |
List of names of newly reported cases, from countries where there were more than 10 newly transmitted cases during the last year |
Список фамилий лиц, касающийся новых известных случаев, имевших место в странах, из которых за последний год поступило более 10 сообщений |