Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Новых

Примеры в контексте "Newly - Новых"

Примеры: Newly - Новых
Within the Intranet, the PDC and the Programme Knowledge Network (PKN) support one of the newly defined accountabilities of Programme Division for knowledge generation and management. В рамках Интранет ЦДП и Сеть информации по программам (СИП) являются средствами осуществления одной из новых функций Отдела по программам в отношении сбора и распространения информации.
(c) As the highest priority, cause-effect (air pollution-forest condition) relationships should be derived on the basis of already available and/or newly compiled data; с) в качестве важнейшего приоритета следует заниматься установлением зависимости причина-воздействия (загрязнение воздуха - состояние леса) на основе уже имеющихся и/или новых собранных данных;
Between 2000 and 2002, 5,281 non-Albanians returned to Kosovo and between 2000 and March 2002, 10,000 newly displaced non-Albanians had registered with the Serbian authorities. В 20002002 годах вернувшихся в Косово неалбанцев насчитывалось 5281 человек, а в период с 2000 года по март 2002 года в компетентных органах Сербии зарегистрировалось 10000 новых перемещенных неалбанцев.
Regarding the types of AIJ project activities, the 18 newly reported projects in the year 2000 are, with one exception, in the area of energy or related to the capturing of fugitive gas. Что касается типов мероприятий по проектам МОС, то 18 новых проектов, указанных в 2000 году, осуществляются, за одним исключением, в отрасли энергетики или в связи с улавливанием газов, образующихся в результате утечки при транспортировке и добыче топлива.
In this context, the idea of upgrading the current Central Emergency Revolving Fund through the addition of a grant element is of particular importance for ensuring timely and effective response both in cases of newly emerging crises and in under-funded and protracted crises. В этом контексте нам представляется, что идея о реорганизации нынешнего Центрального чрезвычайного оборотного фонда путем добавления в него элемента, предусматривающего предоставление грантов, имеет большое значение в случаях возникновения новых чрезвычайных кризисов и затяжных кризисов, а также кризисов, на урегулирование которых не предоставлено достаточно средств.
The Secretariat should provide an estimate of the cost of filling the posts currently encumbered by gratis personnel, stating whether additional posts would have to be created in order to support newly assessed and budgeted posts. Секретариат должен представить смету расходов на заполнение тех должностей, которые в настоящее время занимает безвозмездно предоставленный персонал, указав при этом, потребуется ли создание дополнительных должностей для вспомогательного обслуживания новых сотрудников на включенных в бюджет должностях, финансируемых за счет начисленных взносов.
In 2009,100 per cent of newly recruited Department of Safety and Security/Field Security Coordination Officers were certified during two separate courses, in Cyprus and Glen Cove, New York. В 2009 году 100 процентов новых набранных сотрудников Департамента по вопросам охраны и безопасности/координаторов по вопросам безопасности на местах завершили программу сертификации в ходе двух отдельно организованных курсов, на Кипре и в Глен-Кове, штат Нью-Йорк.
The goal is to provide national partners with the guidance, resources and people that can help them to monitor the impact of the crisis, reach the newly vulnerable or make decisions about how to use more limited resources. Ее цель заключается в предоставлении рекомендаций, ресурсов и кадров, способных помочь им отслеживать последствия кризиса, оказывать помощь слоям населения, ставшим уязвимым в новых условиях, и принимать решения о том, как расходовать более дефицитные ресурсы.
The field trip to the Ixopo and Umzumbe Districts illustrated some of the successes and challenges faced by communities and smallholders in securing land rights and turning their newly acquired tenure rights into real economic benefits. Поездка на места в районы Иксопо и Умзумбе выявила некоторые успехи и проблемы общин и мелких владельцев, связанные с обеспечением прав на землю и воплощением их новых прав собственности в реальные экономические выгоды.
(b) The new registration or amendment of the newly encumbered asset would be effective as of the time it was made (not retroactively); Ь) новая регистрация или изменение, касающиеся новых обремененных активов, вступают в силу с момента их совершения (неретроактивно); и
Recognizing that women are not likely to have control of land being irrigated and under title family, the Mali Compact ensures that the titles to 10 per cent of newly irrigated land are allocated to women's groups for market gardens. С учетом того, что женщины вряд ли получат контроль над орошаемыми земельными угодьями, принадлежащими семье, Малийский компакт предусматривает передачу прав на 10 процентов новых орошаемых земель женским группам для ведения небольшого плодоовощного хозяйства.
Furthermore, requirements for the hazard pay were lower than budgeted since the early months of the reporting period, most of the newly recruited personnel were stationed in Khartoum owing to delays in the construction of office and accommodation facilities in the regions. Далее, потребности в ресурсах на выплату надбавки за работу в опасных условиях были меньше, чем предусматривалось в бюджете, поскольку в первые месяцы отчетного периода большинство новых набранных сотрудников базировались в Хартуме ввиду задержек со строительством служебных и жилых помещений в регионах.
Three new posts (1 sound and graphics technician, 1 cameraman, 1 video mixer/editor) are required to operate the newly installed audio-visual equipment in the two Trial Chambers and the one proposed for installation in the remaining Trial Chamber in 2000. Для эксплуатации нового аудиовизуального оборудования в двух судебных камерах необходимо три новых должности (один звукооператор/оператор машинной графики, один кинооператор и один монтажер/редактор), а для установки такого оборудования в 2000 году в третьей судебной камере предлагается создать одну должность.
The rebidding of the design contract and negotiations with the host country authorities on the additional land reconfiguration to address security concerns in regard to the location of the new building within the newly granted land have resulted in a delay of some 20 months in the implementation schedule. Проведение новых торгов на разработку проекта и переговоры с властями принимающей страны в отношении изменения конфигурации дополнительной территории для решения проблем безопасности, связанных с местом расположения нового здания на вновь выделенном участке, обусловили примерно 20-месячное отставание хода осуществления проекта от первоначального графика.
The Greek Cypriot daily Fileleftheros of 1 March 2001 reported that new fortifications and military construction along the entire length of the border have been completed and newly constructed sentries have been put into use by the Greek Cypriot National Guard. В номере кипрско-греческой газеты «Филелефтерос» от 1 марта 2001 года сообщалось о завершении строительства новых фортификационных сооружений и военных объектов на всей протяженности границы и о том, что национальная гвардия киприотов-греков стала использовать недавно построенные сторожевые посты.
In fact, young people accounted for 40 per cent of the 59 million newly unemployed counted by ILO since 2007, and around 45 per cent of people who had fallen into poverty. Действительно, молодые люди составляют 40 процентов из 59 млн. новых безработных, зарегистрированных Международной организацией труда (МОТ) с 2007 года, и примерно 45 процентов лиц, оказавшихся в нищете.
Persons newly affected by leprosy amounted to one a year in the past 20 years, and the total population of leprosy affected persons was under 500 in total. В течение последних 20 лет количество новых случаев заболевания проказой составляет один случай в год, и всего насчитывается менее 500 больных проказой.
The Group of Eight has also sought wider acceptance of the principles adopted by the 33 members of the Wassenaar Arrangement on export controls, including an obligation to implement technical performance and/or launch control features for newly designed man-portable air defence systems so as to prevent unauthorized use. Кроме того, Группа восьми выступила за более широкое признание принципов, утвержденных ЗЗ участниками Вассенаарских договоренностей по экспортному контролю, включая обязательство предусмотреть в новых конструкциях переносных зенитно-ракетных комплексов характеристики, позволяющие влиять на техническое функционирование и/или контролировать выстреливание, чтобы не допускать их несанкционированного применения.
Past trends in national income gaps are mixed, with moves both towards, and away from, greater income equality in the developed and newly industrializing countries. Прошлые тенденции динамики диспропорций в распределении национального дохода изменились, и теперь в развитых и новых индустриальных странах наблюдаются тенденции как к большей справедливости в распределении доходов, так и к усилению несправедливости.
The amount of $39,200 would provide for communications equipment for 6 newly requested posts and for commercial communication for 12 continuing posts. Сумма в размере 39200 долл. США предназначена для закупки аппаратуры связи для сотрудников на 6 новых испрашиваемых должностях и для покрытия расходов на обеспечение коммерческой связи для сотрудников на 12 сохраняющихся должностях.
The United Kingdom Know How Fund assisted 49 participants representing governments, local authorities and NGOs from central and eastern Europe and the newly independent.-31352 Такая поддержка была оказана по линии Фонда научно-технических знаний Соединенного Королевства 49 участникам, представлявшим правительства, местные органы самоуправления и НПО из стран Центральной и Восточной Европы и новых независимых государств.
Human rights shall be secured without discrimination of any kind."Other newly included articles of the Constitution list fundamental human rights guaranteed by the State and also provide for possible restrictions on the exercise of these rights imposed by the State. В других новых статьях Конституции перечисляются основные права человека, гарантируемые государством, а также определяются возможные ограничения, вводимые государством на осуществление этих прав.
Figure 1 shows that the schedule showing when the various Trial Chambers are hypothetically available to commence new trials relating to accused still at large or newly indicted has been drawn up as follows: Данные, содержащиеся в диаграмме 1, свидетельствуют о том, что график теоретического начала каждой из камер первой инстанции новых процессов по делам лиц, находящихся в розыске, или новых обвиняемых является следующим:
Increasingly, countries are basing prevention strategies not on an understanding of the total number of people living with HIV (HIV prevalence), but rather on an improved understanding of the people newly infected with HIV (HIV incidence). Страны все чаще строят свои стратегии профилактики не на статистических данных о количестве людей, живущих с ВИЧ (общее число ВИЧ-инфицированных), а на более глубоких знаниях о количестве новых случаев ВИЧ-инфицирования (число новых ВИЧ-инфицирований).
The variance of $52,500 reflects an increase in requirements for the acquisition of furniture for three proposed new posts and two newly proposed general temporary assistance positions and the purchase of office supplies for continuing and proposed posts. Разница в объеме ресурсов в размере 52500 долл. США отражает увеличение расходов на приобретение мебели для сотрудников на трех предлагаемых новых должностях и двух предложенных новых должностях временного персонала общего назначения, а также расходов на закупку конторских принадлежностей для сотрудников на сохраняемых и предлагаемых должностях.