Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Новых

Примеры в контексте "Newly - Новых"

Примеры: Newly - Новых
There are many new or newly remodeled ideas contained in the Convention. В Конвенции содержится множество новых или обновленных идей.
In both cases, the newly purchased homes of African-American families were set afire before they were occupied. В обоих случаях недавно купленные дома афро-американских семей были подожжены до въезда в них новых хозяев.
Therefore, the Minister of Employment was exploring new models to encourage fathers to make use of their newly acquired rights. В связи с этим министр по вопросам занятости изучает возможность применения новых методов с целью поощрения использования отцами недавно предоставленных им прав.
An estimated 390,000 children were newly infected with HIV in 2010, 30 per cent fewer than the peak of 560,000 children newly infected annually in 2002 and 2003. Порядка 390000 новых случаев инфицирования ВИЧ детей зафиксировано в 2010 году, или на 30 процентов меньше, чем в пиковый период 2002 и 2003 годов, когда этот показатель составлял 560000.
Flexibility should be shown to address newly emerging issues and developments. При рассмотрении назревающих вопросов и новых явлений следует проявлять гибкость.
Consequently trade unions have had difficulty in organizing workers in newly privatized enterprises and in extending collective agreements to small firms. Как следствие, профсоюзам было трудно вести организационную работу среди трудящихся новых приватизированных предприятий и предлагать варианты заключения коллективных соглашений небольшим компаниям.
The editing of parliamentary documentation will be improved through wider use of newly enhanced databases and other electronic sources of information. Будет повышена эффективность редактирования документации для заседающих органов через более широкое использование новых расширенных баз данных и других электронных источников информации.
Consideration of newly revised articles of the draft UNCITRAL Model Legislative Provisions on Cross-Border Insolvency. З. Рассмотрение новых пересмотренных статей проекта типовых законодательных положений ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности.
Most of the newly reported cases of disappearance occurred in the Punjab and concerned persons who were said to have been arrested by the police. Большинство новых случаев исчезновения произошло в Пенджабе и касалось лиц, которые, как утверждается, были арестованы сотрудниками полиции.
The Working Group wishes to express its concern at the continuing high level of newly reported cases of disappearance in Sri Lanka. Рабочая группа выражает озабоченность по поводу по-прежнему большого числа новых сообщенных случаев исчезновения в Шри-Ланке.
He went on to thank a few newly participating states and organizations, as well as donors and United Nations agencies. Далее он поблагодарил ряд новых государств и организаций-участников, а также доноров и учреждения Организации Объединенных Наций.
The experiences of many newly industrializing countries have shown the role of competitive exports as a linchpin of a sustainable industrialization strategy. Как показывает опыт многих новых индустриальных стран, конкурентоспособный экспорт является основой любой стратегии обеспечения устойчивой индустриализации.
All newly constructed, reconstructed and modernized transport projects were designed and implemented in compliance with the standards and requirements of the European Union. Все проекты в области строительства новых, а также реконструкции и модернизации существующих транспортных объектов были разработаны и осуществлены в соответствии со стандартами и требованиями Европейского союза.
UNFPA is now participating actively in the newly instituted thematic clusters to support NEPAD. В настоящее время ЮНФПА активно участвует в новых тематических группах, созданных для поддержки НЕПАД.
Among 100 newly recruited Directors, 64 were for DPKO/FALD. Из 100 набранных новых сотрудников категории директоров 64 приходились на ДОПМ/ОУПОМТО.
Another major study focused on the implications of environmental regulation on the competitiveness of polluting industries within the European Union and nine newly industrializing countries. Другое крупное исследование было посвящено последствиям экологических норм для конкурентоспособности загрязняющих отраслей промышленности в Европейском союзе и девяти новых промышленно развитых странах.
The number of newly infected adults and children continues to be 4 million per year. Число новых случаев инфицирования взрослых и детей сохраняется на уровне 4 миллионов человек в год.
It will be a challenge for the EECCA countries to implement the newly adopted legislation. Серьезной задачей для стран ВЕКЦА станет выполнение новых принятых законодательных актов.
He also emphasized that, in newly emerged countries, the development of strong civil society would take time. Он также подчеркнул, что в новых появившихся странах создание прочного гражданского общества потребует времени.
Preliminary and rapid mapping of newly erupted volcanic products can be carried out using space-based data, if these are available. Существует возможность проводить предварительное и оперативное картирование новых продуктов вулканических извержений с использованием данных, обеспечиваемых космической техникой, если такие данные имеются.
Satellite and radar images are used to identify geomorphic changes in watershed areas and river channels draining a newly erupted active volcano. Спутниковые и РЛС-изображения используются для определения геоморфологических изменений в районах водосбора и речных каналах, обеспечивающих дренаж при новых извержениях действующих вулканов.
Accordingly, the Programme's strategy for the period 2006-2009 will be to focus on consolidation of the newly introduced changes and programme priorities. Соответственно, стратегия Программы на период 2006-2009 годов должна быть сосредоточена на консолидации новых изменений и программных приоритетов.
Italy reported that it had an early-warning system in place as a national control measure for rapidly tackling newly identified drugs. Италия сообщила о наличии системы раннего предупреждения в качестве национальной меры контроля, призванной оперативно решать проблему новых выявляемых наркотиков.
The tests will be carried out on newly manufactured engines. 8.3.2 Испытания проводятся на новых изготовленных двигателях.
Internally, UNFPA organized comprehensive programme management training for all new national programme officers and some newly recruited country technical services team advisers in the Africa region. В самом Фонде ЮНФПА организовал для всех новых сотрудников по национальным программам и некоторых недавно набранных консультантов группы технической поддержки страновых программ в Африканском регионе комплексную подготовку по вопросам управления программами.