| There are many new or newly remodeled ideas contained in the Convention. | В Конвенции содержится множество новых или обновленных идей. |
| In both cases, the newly purchased homes of African-American families were set afire before they were occupied. | В обоих случаях недавно купленные дома афро-американских семей были подожжены до въезда в них новых хозяев. |
| Therefore, the Minister of Employment was exploring new models to encourage fathers to make use of their newly acquired rights. | В связи с этим министр по вопросам занятости изучает возможность применения новых методов с целью поощрения использования отцами недавно предоставленных им прав. |
| An estimated 390,000 children were newly infected with HIV in 2010, 30 per cent fewer than the peak of 560,000 children newly infected annually in 2002 and 2003. | Порядка 390000 новых случаев инфицирования ВИЧ детей зафиксировано в 2010 году, или на 30 процентов меньше, чем в пиковый период 2002 и 2003 годов, когда этот показатель составлял 560000. |
| Flexibility should be shown to address newly emerging issues and developments. | При рассмотрении назревающих вопросов и новых явлений следует проявлять гибкость. |
| Consequently trade unions have had difficulty in organizing workers in newly privatized enterprises and in extending collective agreements to small firms. | Как следствие, профсоюзам было трудно вести организационную работу среди трудящихся новых приватизированных предприятий и предлагать варианты заключения коллективных соглашений небольшим компаниям. |
| The editing of parliamentary documentation will be improved through wider use of newly enhanced databases and other electronic sources of information. | Будет повышена эффективность редактирования документации для заседающих органов через более широкое использование новых расширенных баз данных и других электронных источников информации. |
| Consideration of newly revised articles of the draft UNCITRAL Model Legislative Provisions on Cross-Border Insolvency. | З. Рассмотрение новых пересмотренных статей проекта типовых законодательных положений ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности. |
| Most of the newly reported cases of disappearance occurred in the Punjab and concerned persons who were said to have been arrested by the police. | Большинство новых случаев исчезновения произошло в Пенджабе и касалось лиц, которые, как утверждается, были арестованы сотрудниками полиции. |
| The Working Group wishes to express its concern at the continuing high level of newly reported cases of disappearance in Sri Lanka. | Рабочая группа выражает озабоченность по поводу по-прежнему большого числа новых сообщенных случаев исчезновения в Шри-Ланке. |
| He went on to thank a few newly participating states and organizations, as well as donors and United Nations agencies. | Далее он поблагодарил ряд новых государств и организаций-участников, а также доноров и учреждения Организации Объединенных Наций. |
| The experiences of many newly industrializing countries have shown the role of competitive exports as a linchpin of a sustainable industrialization strategy. | Как показывает опыт многих новых индустриальных стран, конкурентоспособный экспорт является основой любой стратегии обеспечения устойчивой индустриализации. |
| All newly constructed, reconstructed and modernized transport projects were designed and implemented in compliance with the standards and requirements of the European Union. | Все проекты в области строительства новых, а также реконструкции и модернизации существующих транспортных объектов были разработаны и осуществлены в соответствии со стандартами и требованиями Европейского союза. |
| UNFPA is now participating actively in the newly instituted thematic clusters to support NEPAD. | В настоящее время ЮНФПА активно участвует в новых тематических группах, созданных для поддержки НЕПАД. |
| Among 100 newly recruited Directors, 64 were for DPKO/FALD. | Из 100 набранных новых сотрудников категории директоров 64 приходились на ДОПМ/ОУПОМТО. |
| Another major study focused on the implications of environmental regulation on the competitiveness of polluting industries within the European Union and nine newly industrializing countries. | Другое крупное исследование было посвящено последствиям экологических норм для конкурентоспособности загрязняющих отраслей промышленности в Европейском союзе и девяти новых промышленно развитых странах. |
| The number of newly infected adults and children continues to be 4 million per year. | Число новых случаев инфицирования взрослых и детей сохраняется на уровне 4 миллионов человек в год. |
| It will be a challenge for the EECCA countries to implement the newly adopted legislation. | Серьезной задачей для стран ВЕКЦА станет выполнение новых принятых законодательных актов. |
| He also emphasized that, in newly emerged countries, the development of strong civil society would take time. | Он также подчеркнул, что в новых появившихся странах создание прочного гражданского общества потребует времени. |
| Preliminary and rapid mapping of newly erupted volcanic products can be carried out using space-based data, if these are available. | Существует возможность проводить предварительное и оперативное картирование новых продуктов вулканических извержений с использованием данных, обеспечиваемых космической техникой, если такие данные имеются. |
| Satellite and radar images are used to identify geomorphic changes in watershed areas and river channels draining a newly erupted active volcano. | Спутниковые и РЛС-изображения используются для определения геоморфологических изменений в районах водосбора и речных каналах, обеспечивающих дренаж при новых извержениях действующих вулканов. |
| Accordingly, the Programme's strategy for the period 2006-2009 will be to focus on consolidation of the newly introduced changes and programme priorities. | Соответственно, стратегия Программы на период 2006-2009 годов должна быть сосредоточена на консолидации новых изменений и программных приоритетов. |
| Italy reported that it had an early-warning system in place as a national control measure for rapidly tackling newly identified drugs. | Италия сообщила о наличии системы раннего предупреждения в качестве национальной меры контроля, призванной оперативно решать проблему новых выявляемых наркотиков. |
| The tests will be carried out on newly manufactured engines. | 8.3.2 Испытания проводятся на новых изготовленных двигателях. |
| Internally, UNFPA organized comprehensive programme management training for all new national programme officers and some newly recruited country technical services team advisers in the Africa region. | В самом Фонде ЮНФПА организовал для всех новых сотрудников по национальным программам и некоторых недавно набранных консультантов группы технической поддержки страновых программ в Африканском регионе комплексную подготовку по вопросам управления программами. |