Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Новых

Примеры в контексте "Newly - Новых"

Примеры: Newly - Новых
There are several noteworthy developments in the composition of the newly acquired project portfolio. Следует отметить несколько важных факторов, касающихся состава портфеля новых проектов.
As a result of those measures, the number of newly registered tuberculosis cases per year has decreased to approximately 42,000. В результате указанных мер число новых зарегистрированных случаев заболевания туберкулезом сократилось приблизительно до 42000 в год.
The high average age of newly hired staff was undesirable for any institution, and more efforts should be made to attract younger people. Высокий средний возраст новых сотрудников является нежелательным для любой организации, и следует прилагать больше усилий для привлечения молодых людей.
Furthermore, the Microcredit Community Support Programme remained in dire need of qualified staff to implement credit operations and its newly introduced loan products. Кроме того, общинные программы поддержки микрокредитования по-прежнему остро нуждались в квалифицированных сотрудниках для осуществления кредитных операций и внедрения новых видов займов.
There were no measures in place to ensure application and evaluation of newly acquired skills from training initiatives. В настоящее время не принимается никаких мер, которые позволили бы обеспечить применение и оценку новых приобретенных навыков в результате осуществления инициатив в области профессиональной подготовки.
The new Special Representative, Ambassador Sharma, will also receive the full support of the European Union in his newly assumed responsibilities. Новый Специальный представитель посол Шарма также может рассчитывать на всестороннюю поддержку Европейского союза при выполнении своих новых обязанностей.
In 1995 presented papers on this topic at an induction course to newly recruited Foreign Service officers. В 1995 году представила документы по этой теме в ходе вводного курса для новых сотрудников министерства иностранных дел.
Several presentations sought to clarify the role of the state in the newly emerging institutional environment. В некоторых выступлениях была предпринята попытка прояснить роль государства в нынешних условиях, характеризующихся формированием новых институциональных рамок.
Pre-deployment training and education for newly recruited chiefs of GeoCell Units on the DPKO GIS pilot project for the peacekeeping missions. Предварительная учебная подготовка новых начальников географических групп по экспериментальному проекту ГИС ДОПМ для миссий по поддержанию мира.
A proposal was prepared and favourably evaluated for incorporating the newly associated States Poland and Latvia into the ongoing project. Было подготовлено получившее положительную оценку предложение о включении в текущий проект новых ассоциированных государств Польши и Латвии.
Settlers normally receive State support for renovation of houses of expelled Azerbaijanis or newly built homes, including reimbursement of moving expenses. Как правило, поселенцы получают государственные субсидии на ремонт домов изгнанных азербайджанцев или строительство новых домов, а также в качестве возмещения транспортных расходов.
The training aimed to bring newly hired or deployed staff to a basic level of competence in important operational areas. Цель учебного курса заключалась в том, чтобы довести до сведения новых или откомандированных сотрудников базовые знания в важных областях оперативной деятельности.
The term "inventory value" represents the actual cost of purchase/acquisition for newly acquired assets. Под понятием «Инвентарная стоимость» понимается фактическая стоимость покупки/приобретения новых активов.
The European Union welcomes the formation of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina and congratulates its newly appointed members. Европейский союз приветствует сформирование Совета министров Боснии и Герцеговины и поздравляет назначенных новых членов Совета.
The gap raises concern over streamlining the social structure to accommodate the newly educated. Существующий разрыв обусловливает необходимость оптимизации социальной структуры для обеспечения трудоустройства все новых и новых выпускников учебных заведений.
A basic training programme on gender awareness will become mandatory for all newly recruited staff, resident coordinators and managers. Базовая программа подготовки по гендерной проблематике станет обязательной для всех новых сотрудников, координаторов-резидентов и руководителей.
The Social Solidarity Network reported more than 130,000 newly displaced people, in the period up until September 2003. Сеть социальной солидарности сообщила о том, что за период до сентября 2003 года было зарегистрировано свыше 130000 новых перемещенных лиц.
Procurement staff has been informed by the Procurement Division about the newly introduced United Nations training and certification courses. Отдел закупок информировал сотрудников по закупкам о новых программах профессиональной подготовки и курсах сертификации.
Support DPKO Integrated Training Service by providing induction briefing for newly recruited DPKO staff Предоставление поддержки Объединенной службе учебной подготовки ДОПМ на основе проведения вводного инструктажа для новых сотрудников ДОПМ:
The level of access slightly decreased, especially in areas of newly emerging conflict. Степень доступа незначительно понизилась, особенно в районах возникновения новых конфликтов.
The preliminary report (A/62/741) documented the initial efforts to establish the new structures and staff newly approved positions. Предварительный доклад (А/62/741) документально продемонстрировал первоначальные усилия по созданию новых структур и заполнению новых утвержденных должностей.
The new standards will ensure that newly constructed vessels comply with structural standards conforming to functional requirements developed and agreed upon by the Committee. Новые стандарты позволят обеспечить, чтобы при строительстве новых судов соблюдались конструкционные нормы, соответствующие функциональным предписаниям, разработанным и согласованным Комитетом.
In addition to the training mentioned above, the orientation programme for newly recruited staff members includes a session on performance management. Помимо упомянутого выше обучения, ознакомительная программа для новых сотрудников предусматривает специальное занятие по вопросам управления служебной деятельностью.
However, manufacturing output declined in volume in the group of newly industrialized countries. В то же время объем выпуска продукции обрабатывающей промышленности в группе новых индустриальных стран (НИС) снизился.
MoE and the Ministry of Housing and Urban Development has considered the need for safe water in the newly built school buildings. МО и Министерство жилищного строительства и городского развития принимают во внимание необходимость обеспечения новых строящихся школ чистой водой.