If possible, the reports should be translated into the national language of the State under review. |
По возможности, доклады должны быть переведены на государственный язык государства, являющегося объектом обзора. |
Congressional hearings thus represent one important tool available to lawmakers to inform the citizenry and arouse public interest in national issues. |
Слушания в Конгрессе являются, таким образом, важным инструментом, используемым законодателями в целях оповещения граждан и привлечения внимания общественности к вопросам, представляющим государственный интерес. |
The said state prosecutor regularly participates in strategy and investigation meetings organised by the police and functions as a national EUROJUST contact person. |
Вышеупомянутый государственный прокурор регулярно принимает участие в проводимых полицией совещаниях по вопросам стратегии и расследования и выступает в качестве национального координатора по контактам с Евроюстом. |
Note: the term 'national state body' is not clear. |
Примечание: термин "национальный государственный орган" не вполне ясен. |
The external and domestic public debt had also been substantially reduced and the country's national reserves had increased to an unprecedented level. |
Внешний и внутренний государственный долг был также значительно сокращен, а национальные резервы страны пополнились до невиданного ранее уровня. |
In such a context, it will be appropriate for the draft articles to reaffirm State's sovereignty over national airspace. |
В таком контексте будет целесообразно подтвердить в проектах статей государственный суверенитет над национальным воздушным пространством. |
The Federal Agency for Youth also operates under is a national State body whose activities are concentrated on developing youth potential in Russia. |
При данном ведомстве действует также Федеральное агентство по делам молодежи - общенациональный орган государственный власти, деятельность которого полностью сосредоточена на развитии молодых граждан России. |
Sources of funding could include government revenues, donor agencies, national and international non-governmental organizations, listed companies and large accounting firms. |
Источники финансирования могли бы включать государственный бюджет, агентства-доноры, национальные и международные неправительственные организации, включенные в биржевые котировки компании и крупные бухгалтерские фирмы. |
The Plan for the Nation (2010-2022), adopted by the Government of integration and national reconciliation, is a beacon of hope. |
Государственный план на 2010 - 2022 годы, утвержденный правительством единства и национального примирения, это луч надежды. |
At the thirteenth session, on 24 May 2012, the Minister of State for the United Kingdom introduced its national report. |
На тринадцатой сессии 24 мая 2012 года Государственный министр Соединенного Королевства представил национальный доклад. |
Only the State channel covers approximately 80 per cent of the national territory. |
Только государственный канал охватывает 80% национальной территории. |
In addition, the organization has a national, state and municipal fund that provides financial support for disaster prevention and assistance activities. |
Кроме того, данная организация имеет национальный, государственный и муниципальный фонд, оказывающий финансовую поддержку ее деятельности по предотвращению стихийных бедствий и оказанию помощи. |
The Programme addresses revenue collection and stresses capacity-building and national ownership of the reform agenda. |
Программа призвана решить проблемы, связанные со сбором средств в государственный бюджет, наращиванием потенциала и принятием ответственности за реализацию повестки дня реформирования. |
It has no respect for national borders or Government sovereignty. |
Для нее не являются преградой национальные границы или государственный суверенитет. |
Donors contribute to the Government's core fund for implementing environment-related activities under its national programme. |
Доноры делают взносы в государственный основной фонд, из которого финансируются природоохранные мероприятия в рамках национальной программы. |
This has reduced the burden on the national budget. |
Это дало возможность снизить нагрузку на государственный бюджет. |
It looks like it will be a big national festival. |
Похоже, будет большой государственный фестиваль. |
They are translated into the state language and distributed to all the national authorities in charge. |
Эти директивы переведены на государственный язык и распространены среди всех соответствующих национальных органов. |
It is fundamentally about national obligations under the rule of law and it complements state sovereignty rather than undermining it. |
В ее основе лежат обязательства государств, вытекающие из принципа верховенства права, и она, скорее, дополняет государственный суверенитет, чем подрывает его. |
The present report is the fruit of wide-ranging discussions with numerous national stakeholders in the Government sector and in society at large. |
Настоящий доклад явился результатом широких обсуждений с многочисленными национальными заинтересованными сторонами, представляющими государственный сектор и общество в целом. |
In other words, it means that state sovereignty is the national independent rights. |
Когда речь идет о том, что права человека означают права государства, они подразумевают государственный суверенитет. |
Some organizations tend to develop articulated activities on both the national and international levels to maximize the impact of their strategies with respect to State implementation of the Declaration. |
Некоторые организации склонны проводить взаимодополняющую деятельность как на национальном, так и на международном уровне, с тем чтобы обеспечить максимальное воздействие своих стратегий на государственный процесс осуществления Декларации. |
UNDP often works in conflict settings through project support units, generally embedded within the public sector and operating in parallel to the national public sector. |
В конфликтных ситуациях ПРООН часто работает через группы поддержки проектов, обычно встроенных в государственный сектор и функционирующих параллельно с государственным сектором страны. |
A high-level multisectoral National AIDS Committee chaired by the Minister for Health was formed in 1989 to oversee the national AIDS programme in Myanmar. |
В 1989 году для координации государственной программы борьбы со СПИДом в Мьянме был создан многоотраслевой высокого уровня Государственный комитет по проблеме СПИДа под председательством министра здравоохранения. |
The National Space Research and Development Agency (NASRDA) is the national space agency of Nigeria. |
Национальное агентство изучения и развития космоса (NASRDA) - государственный орган, осуществляющий деятельность Нигерии в космосе. |