Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "National - Государственный"

Примеры: National - Государственный
If the victim is a minor having no representative or guardian, or if those individuals have conflicting interests, the National Children's Office may intervene to bring the complaint, even before the Court. Если пострадавшее лицо является несовершеннолетним и не имеет ни представителя, ни опекуна или последние преследуют противоположные интересы, в дело может вмешаться Государственный детский благотворительный фонд и сделать необходимое заявление, в том числе в суде.
Furthermore, the National Prosecutor has issued a general instruction to the effect that that principle should also be applied with respect to public officials who have committed offences but not in the discharge of their functions. Кроме того, государственный обвинитель подготовил общую инструкцию, согласно которой этот принцип должен также применяться по отношению к тем публичным должностным лицам, которые совершили подобные преступления, не находясь при исполнении своих должностных обязанностей.
The National Anthem of Mexico (Spanish: Himno Nacional Mexicano) was officially adopted in 1943. Государственный Гимн Мексики (исп. Himno Nacional Mexicano) - гимн Мексики, который был принят в 1943 году.
The area is also sometimes referred to as the National Capital Region, particularly by federal agencies such as the military and Department of Homeland Security. Область также иногда упоминается как Государственный Столичный Регион (англ. National Capital Region), особенно часто федеральными агентствами, такими как Министерство национальной безопасности.
The Cambodian National Council for Children (CNCC) was created in November 1995, with the Co-Prime Ministers as Honorary Chairmen and the State Secretary of Social Welfare, Labour and Veteran Affairs as Chairman. В ноябре 1995 года был создан Камбоджийский национальный совет по делам детей, почетными председателями которого стали оба Премьер-Министра, а председателем - государственный секретарь социального обеспечения, труда и по делам ветеранов.
With respect to governance, the Conference indicated that the mandate of the Liberian National Transitional Government should be extended and the Council of State strengthened so as to take the country through to free and fair democratic elections. Что касается государственного управления, то Конференция указала на тот факт, что Либерийское национальное переходное правительство следует расширить, а Государственный совет укрепить, с тем чтобы привести страну к свободным и справедливым демократическим выборам.
The regional public prosecutor also requested the National Commissioner of Police to assess whether the opinion of the Medico-Legal Council in the case gave rise to a change of the textbook section on arm-twisting holds. Региональный государственный прокурор также просил комиссара национальной полиции провести оценку того, дает ли основание заключение Совета судебно-медицинской экспертизы в данном случае для внесения изменений в раздел пособия, посвященного приемам заламывания рук.
In November 2003 the Gender Advisory Group established two working groups to assist in coordinating women's participation in the ongoing constitutional reform process and in ensuring that gender perspectives are integrated into the 2004 National Development Budget public investment programmes. В ноябре 2003 года Консультативная группа по гендерным вопросам учредила две рабочих группы для содействия координации участия женщин в начавшемся процессе конституционных реформ и обеспечению учета гендерных факторов в программах инвестиций в государственный сектор в рамках бюджета для целей национального развития на 2004 год.
His Excellency Dr. Norverto Liwski, Secretary of State, President of the National Council for Children, Adolescents and Family of Argentina Его Превосходительство др Норберто Ливски, государственный секретарь, председатель Национального совета по делам детей, подростков и семьи Аргентины
In 1997, the National Committee for Women, in cooperation with research agencies, trade unions and political parties, prepared the conceptual framework for the inclusion of a female component in the State's fourth Five Year Plan covering the period 1997/98 to 2001/02. В 1997 году Национальный комитет по делам женщин в сотрудничестве с исследовательскими организациями, профсоюзами и политическими партиями разработал концептуальные рамки включения женской проблематики в четвертый Государственный пятилетний план развития, охватывающий период с 1997/98 по 2001/02 годы.
The National Fund for Environmental Protection and Water Management and the State Committee for Research fund the promotion of research and monitoring activities related to POPs. Национальный фонд охраны окружающей среды и управления водохозяйственной деятельностью и Государственный комитет научных исследований финансируют процесс развития научно-исследовательской деятельности и мониторинга, связанных с СОЗ.
Each of those institutions proposes a full member; only the National Council and the State Council propose an alternate member also. Каждое из этих учреждений выдвигает по одной кандидатуре постоянного члена; только Национальный совет и Государственный совет также выдвигают по кандидатуре заместителя.
As a firm and enduring constitution is vital for the future State, the State Peace and Development Council held sessions of the National Convention since 1993. Поскольку прочная и рассчитанная на перспективу Конституция имеет жизненно важное значение для будущего государства, уже с 1993 года Государственный совет мира и развития проводил сессии Национального собрания.
Responsibility for verifying whether the conditions for marriage have been met has been transferred to a public body, the National Population Register, in order to ensure more thorough and equal handing of these cases. Ответственность за проверку соблюдения требований, предъявляемых к процедуре заключения брака, была возложена на государственный орган под названием Национальная служба регистрации населения для обеспечения как можно более тщательного и продуманного рассмотрения подобных дел.
Based on the latest amendment ratified in September 2000, a new body of authority was established - the National Supervisory Committee - that exercises control over auditors' and auditing firms' compliance with auditing procedures. На основе последних поправок, принятых в сентябре 2000 года, был создан новый государственный орган - Национальный надзорный комитет, который осуществляет контроль за соблюдением процедур аудита в деятельности аудиторов и аудиторских фирм.
The plan, which is being promulgated after the completion of a comprehensive review on the current strategy - the Kenya National HIV and AIDS Strategic Plan II - is expected to become operational in July 2009. Ожидается, что реализация этого плана, который в настоящее время обнародуется по завершении всеобъемлющего обзора нынешней стратегии, а именно второй Кенийский государственный стратегический план в отношении ВИЧ/СПИДа, должна начаться в июле 2009 года.
The amended National Ordinance on Compulsory Education, enacted by the States of the Netherlands Antilles on 22 June 2007, entered into force on 1 August 2007. Государственный указ об обязательном образовании с поправками, принятый Штатами Нидерландских Антильских островов 22 июня 2007 года, вступил в силу 1 августа 2007 года.
At elections to the National Council of the Republic of Slovenia in 1992, of 40 members, one woman was elected, and in 1997 there were 5. На выборах в Государственный совет Республики Словении в 1992 году в его состав, насчитывающий 40 членов, была избрана одна женщина, а в 1997 году было избрано 5 женщин.
The reform of the justice system has resulted in the establishment of the institutions of State Prosecutor, the National Court and the High Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina. Реформа судебной системы привела к созданию таких институтов, как Государственный прокурор, Государственный суд, а также Верховный судебный и прокурорский совет Боснии и Герцеговины.
Furthermore, the National Plan of Action called for the provision of clean drinking water especially to rural households, only 71 per cent of which had a water supply in their homes as against 84 per cent of urban households. Кроме того, Государственный план действий предусматривает снабжение чистой питьевой водой главным образом сельских районов, где только 71 процент домохозяйств располагают системой водоснабжения в домах по сравнению с 84 процентами городских домохозяйств.
The ticker during a news report mentions the prime minister from "The National Anthem", as well as Victoria Skillane from "White Bear", and Liam Monroe from "The Waldo Moment". Бегущая строка в новостях упоминает о премьер-министре из эпизода «Государственный гимн», а также Викторию Скилейн из «Белого медведя» и Лиама Монро из «Момента Валдо».
Fiji cited its Proceeds of Crime Act 1998 as applicable legislation, and Pakistan explained that its State Bank and the National Accountability Bureau had powers to call for such information to be provided if needed. Фиджи сослались на свой закон о доходах от преступлений 1998 года как на применимое законодательство, а Пакистан разъяснил, что его Государственный банк и Национальное контрольное бюро правомочны запрашивать, при необходимости, такую информацию.
The 2012 State budget approved in the final quarter of 2011 was based on the National Strategic Development Plan, which was based on consultations in each subdistrict. Государственный бюджет на 2012 год, утвержденный в последнем квартале 2011 года, был разработан на основе стратегического плана национального развития, в ходе подготовки которого проводились консультации во всех округах.
The Secretary of State for National Defence with responsibility for the gendarmerie told the Special Rapporteur that certain units under his authority were located in regions very far from the capital, and consequently the reforms of recent years had perhaps been difficult to implement in those units. Государственный секретарь по вопросам обороны, ответственный за жандармерию, сообщил Специальному докладчику о том, что некоторые находящиеся под его началом подразделения расположены в весьма отдаленных от столицы районах, в связи с чем инициированные в последние годы реформы, возможно, с трудом реализуются в этих подразделениях.
This National Social Security Cash Box is established as the public body under the supervision of the Ministry of Labour and Vocational Training and the Ministry of Economy and Finance. Эта Национальная касса учреждена как государственный орган, действующий под наблюдением Министерства труда и профессионально-технической подготовки и Министерства экономики и финансов.