Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Столь

Примеры в контексте "Much - Столь"

Примеры: Much - Столь
She hoped that the much delayed review process would soon be completed with a view to approval of the draft Act by the United States Congress. Она надеется, что столь затянувшийся процесс рассмотрения в скором времени будет завершен, с тем чтобы получить одобрение проекта закона со стороны конгресса Соединенных Штатов Америки.
This atmosphere of insecurity has regrettably forced the United Nations agencies to relocate international personnel thus hindering the smooth delivery of much needed humanitarian assistance. Эта атмосфера отсутствия безопасности, к сожалению, вынудила учреждения Организации Объединенных Наций перебазировать международный персонал, что мешает планомерной поставке столь необходимой гуманитарной помощи.
Any disease that had caused as much large-scale damage to children would long ago have attracted the urgent attention of public health specialists. Любое заболевание, которое причиняет столь массовый ущерб здоровью детей, уже давно привлекло бы пристальное внимание специалистов в области общественного здравоохранения.
She expressed the hope that the proposed United Nations Conference on South-South Cooperation would give a much needed impetus to the revival of ECDC. Оратор выразила надежду на то, что предложенная конференция Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг позволит придать столь необходимый импульс ЭСРС и оживить этот процесс.
The use of estate and inheritance taxation has also in some places been used to redistribute basic resources, but not with much energy. С целью перераспределения основных ресурсов в некоторых местах вводились, но не столь энергично, налоги на имущество и наследство.
The closure of Sarajevo airport throughout most of the reporting period owing to hostile activities prevented much needed repairs and resulted in savings for upgrading of airstrips. То, что из-за боевых действий аэропорт Сараево был закрыт в течение большей части отчетного периода, не позволило произвести столь необходимые ремонтные работы и привело к экономии расходов на ремонт взлетно-посадочных полос.
It is used to advance much needed cash to initiate action in complex emergencies, when needs are often very great, pending the receipt of donor contributions. Он используется для выделения столь необходимой денежной наличности для начала осуществления мер в связи со сложными чрезвычайными ситуациями до получения взносов доноров в тех случаях, когда потребности зачастую весьма велики.
Given the fragile ground situation in Afghanistan at this time, the United Nations remains the only hope for facilitating and consolidating the much needed national reconciliation of the Afghan people. Учитывая неустойчивое положение на местах в Афганистане в настоящее время, Организация Объединенных Наций остается единственной надеждой в плане содействия и консолидации столь необходимого национального примирения всего афганского народа.
The institution can be strengthened internally through its cooperative work with the Centre and gain much needed support from both within and outside the Government. Благодаря совместной работе с Центром, внутренний потенциал института может укрепиться и он может получить столь необходимую поддержку как на правительственном, так и на неправительственном уровне.
Furthermore, the reckless build-up of conventional weapons has not only devoured much needed resources, but also reinforced the atmosphere of mistrust and anxiety. Более того, бессмысленное накопление обычных вооружений не только поглощает столь необходимые ресурсы, но и усиливает атмосферу недоверия и беспокойства.
Financial benefits in settlement agreements can provide Aboriginal communities with much needed capital for investment and economic growth, while increased training and educational opportunities can contribute to self-sufficiency. Финансовые выгоды соглашений об урегулировании могут давать аборигенным общинам столь необходимый капитал для инвестирования и экономического роста, в то время как возросшие возможности обучения и профессиональной подготовки могут содействовать самообеспеченности.
The humanitarian programme, extending much needed assistance to the most vulnerable segments of the population, would also supplement international efforts to support peace and reconciliation in Tajikistan. Программа гуманитарной помощи, предусматривающая продление столь необходимой помощи наиболее уязвимым слоям населения, также могла бы быть дополнена международными усилиями в поддержку мира и примирения в Таджикистане.
While there is much to do at the local and national levels, it is also vital that we address the issues of youth at the international level. Много еще предстоит сделать на местном и национальном уровнях, но столь же важно рассмотреть вопросы молодежи на международном уровне.
We in Malta see things differently, taking it for granted that history is as much an imperative as geography in determining geopolitical options. Мы, в Мальте, смотрим на вещи по-другому, принимая за аксиому то, что при определении геополитического выбора история играет столь же важное значение, сколь и география.
And across the sea there is a person who hates the great lords of Westeros just as much as we do. И там, за морем, есть человек, который ненавидит великих лордов Вестероса столь же сильно.
If the attitudes of the general public could change so broadly, it should be much easier to change government policies. Если можно в столь массовом порядке менять взгляды населения в целом, то должно быть намного легче корректировать правительственную политику.
The coal sector is a small sector in the Slovak economy and it has not suffered as much as in other countries in transition. Угольная промышленность является небольшой отраслью словацкой экономики и не испытывает столь серьезных проблем, как в других странах с переходной экономикой.
Why history matters as much as geography in Africa's FDI profile Почему исторические факторы имеют столь же важное значение для структуры ПИИ в Африке, как и географические факторы
First of all, I would like to express my thanks to the Nobel Peace Prize Committee that has paid much attention to the East Timorese. Прежде всего я хотел бы выразить признательность Комитету Нобелевской премии мира, который уделил столь много внимания Восточному Тимору.
As much as action is instrumental, so is restraint. Действия имеют важное значение, но столь же важное значение имеет и сдерживание.
The imminent arrival of long awaited funds for reconstruction projects should provide much needed assistance to the local economy and to morale. Поступление в ближайшее время давно ожидаемых средств для осуществления проектов реконструкции должно обеспечить столь необходимую помощь местной экономике и поддержать моральный дух.
At the same time, it can also provide much needed resources and raise awareness of the value of environmental and cultural assets. В то же время туризм может также обеспечивать столь необходимые ресурсы и повышать уровень осведомленности о ценности экологического и культурного достояния.
The European Union has just made available considerable humanitarian assistance and now expects the much needed aid deliveries to reach Chechnya more easily. Европейский союз только что выделил значительный объем гуманитарной помощи и теперь рассчитывает, что столь необходимые грузы помощи будут легче достигать Чечни.
A wide range of technical guidelines on family planning was issued during 1996. This includes a much demanded application defining medical eligibility criteria for contraceptive use. В течение 1996 года было издано множество технических руководящих пособий по вопросам планирования семьи, включая столь необходимое руководство по определению медицинских критериев использования противозачаточных средств.
Notwithstanding the much appreciated payment of prior and current assessments by a number of Member States, unpaid assessed contributions totalled $2.7 billion as at 15 November. Несмотря на столь похвальное внесение рядом государств членов предыдущих и текущих взносов, общая сумма невыплаченных начисленных взносов по состоянию на 15 ноября составляет 2,7 млрд. долл. США.