Projects are under way to spend those funds and to bring much needed relief to our people. |
Осуществляются полным ходом проекты, направленные на то, чтобы освоить эти средства и принести нашему народу столь долгожданное облегчение. |
The vacancy rate is gradually being reduced, providing the much needed human resources to enhance quality and increase the timeliness of investigation reports. |
Показатель доли вакансий постепенно сокращается, что позволяет выделять столь необходимые людские ресурсы на цели повышения качества и обеспечения более своевременной подготовки докладов по результатам расследований. |
Should the peacekeepers be perceived as resorting to force arbitrarily, the mission will not receive the much needed cooperation of the population. |
Если действия миротворцев воспринимаются как произвольное применение силы, миссия не может рассчитывать на столь необходимое сотрудничество с населением. |
We of course hope that it creates momentum for much needed reform in other areas as well. |
Разумеется, мы надеемся, что это решение придаст стимул процессу проведения столь необходимой реформы и в других областях. |
The completion of the much awaited constitutional reform process is long overdue. |
Давно назрела необходимость завершения столь важного процесса конституционной реформы. |
The adoption of the Council's ministerial declaration will provide much needed political impetus to the implementation of the global public health goals. |
Принятие декларации Совета на уровне министров придаст столь необходимое политическое ускорение процессу реализации целей в области охраны здоровья населения во всем мире. |
More notably, domestic prices in most developing countries have not fallen as much as international prices. |
Еще более важно то, что в большинстве развивающихся стран не произошло столь внушительного падения внутренних цен, как в случае с мировыми ценами. |
Going forward, increased support for multilateral efforts will bring much needed predictability and accountability to the rule of law field. |
В перспективе усиление поддержки многосторонних усилий позволит добиться столь необходимой предсказуемости и подотчетности в области верховенства права. |
However the provision of this much needed service is hampered by financial constraints. |
Однако оказание этой столь необходимой услуги затруднено в связи с финансовыми трудностями. |
The Committee should therefore attach as much importance to statements expressed orally as to written observations. |
В связи с этим Комитету следует придавать устным заявлениям столь же большое значение, что и письменным замечаниям. |
There has been some progress in the multi-ethnic area, but not as much as desired. |
В области обеспечения многоэтнического характера общества наблюдался некоторый прогресс, но не столь существенный, как хотелось бы. |
Admirable progress by States parties was given as much emphasis as subjects of concern. |
Знаменательным достижениям государств-участников уделяется столь же пристальное внимание, как и вопросам, вызывающим озабоченность. |
Private consumption growth in 2004 is unlikely to be much stronger than in 2003. |
Рост частного потребления в 2004 году вряд ли будет столь же значительным, как и в 2003 году. |
Mr. Oliver noted that not as much progress had been made as was hoped. |
Г-н Оливер отметил, что прогресс оказался не столь значительным, как ожидалось. |
However, other indicators are less encouraging and much more needs to be done to achieve the full impact of scaled-up prevention programmes. |
Однако показатели деятельности в других областях не являются столь обнадеживающими, и необходимо проделать гораздо большую работу в целях достижения полной отдачи от осуществления расширенных программ профилактики. |
Swaziland appealed to the international community to provide Zimbabwe with much needed assistance. |
Свазиленд обратился к международному сообществу с призывом оказать Зимбабве столь необходимую ему помощь. |
A green growth water management path can help address these constraints and help finance much needed investments. |
Следование по пути рационального использования водных ресурсов на основе «зеленого» роста может содействовать решению этих проблем и помочь в финансировании столь необходимых капиталовложений. |
The improvement was much smaller if deposition to forest was used in the comparison. |
Позитивный результат не столь заметен при использовании в ходе сравнения показателей осаждений на леса. |
The Government and the United Nations have failed to take adequate measures against the LRA, including adopting a much needed regional approach. |
Правительство и Организация Объединенных Наций не смогли осуществить надлежащие меры против ЛРА, включая принятие столь необходимой региональной концепции. |
It was a ground-breaking strategic decision that placed the much touted global development partnership on one common basis. |
Она стала исключительно важным стратегическим решением, которое подвело общую базу под столь необходимое глобальное партнерство в интересах развития. |
The much vaunted rationalization of the General Assembly's work should be approached with caution. |
К столь широко рекламируемой рационализации работы Генеральной Ассамблеи следует подходить осторожно. |
The establishment of safety shelters for victims of such violence together with the much needed physiological support was identified as a priority. |
В качестве одного из приоритетных направлений работы было названо создание "убежищ" для пострадавших от такого насилия и оказание им столь необходимой психологической помощи. |
In that spirit, we request all of you to lend your valuable and much needed support to our work at the Commission. |
Руководствуясь этим духом, мы просим всех вас оказать ценную и столь необходимую поддержку нашей работе в Комиссии. |
The strong participation of women and youth who represent a large proportion of people living in cities infused much valued energy into the deliberations. |
Активное участие женщин и молодежи, представляющих большую долю населения, проживающего в городах, привнесло в обсуждения столь ценимую энергию. |
Causes, prevention and management of disabilities do not receive the much needed attention on national and international research agendas. |
Причинам, профилактике и лечению инвалидности не уделяется столь необходимого внимания в национальных и международных программах научных исследований. |