Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Столь

Примеры в контексте "Much - Столь"

Примеры: Much - Столь
The individual purchaser is in much less of a position to make judgements of quality. Индивидуальному покупателю в этом случае не столь легко произвести оценку качества.
Both disregard the fact that rationality depends as much on individuals' imperfect understandings of history and society as on their motivation. И они обе пренебрегают тем фактом, что рациональность столь же зависит от несовершенного восприятия истории и общества людьми, сколько и от их мотивации.
He won as much as he lost much as any of us. Он побеждал столь же часто, сколь и проигрывал... как и многие из нас.
The United Nations can do much by itself, but there is also much that it cannot and should not do. Организация Объединенных Наций может многое сделать своими силами, однако столь же много она не может и не должна делать.
During the past month, there have been considerable advances towards a much better perspective for a solution to this longstanding problem. В прошлом месяце были отмечены значительные подвижки в направлении улучшения перспектив на решение этой столь затянувшейся проблемы.
Tourism was driven by private-sector investment and it directly or indirectly generated much needed GDP sustained growth, jobs and investments in developing countries. Инвестиции частного сектора способствуют развитию туризма, а туризм прямо или косвенно содействует столь необходимому устойчивому росту ВВП, созданию рабочих мест и инвестициям в развивающихся странах.
The Strategy's primary objective is to provide the much needed "back bone" to deal with domestic abuse across Wales. Основная цель этой стратегии состоит в создании столь необходимой основы для решения проблем бытового насилия в Уэльсе.
This effort should be complimented by a firm commitment by Member States to provide much needed financial and other resources to our organization. Эта деятельность должна дополняться твердой приверженностью государств-членов предоставлять столь необходимые финансовые и другие ресурсы нашей организации.
In effect, this would contribute to the improvement of the much needed credit infrastructure. Это действительно помогло бы усовершенствовать столь важную инфраструктуру кредитования.
Incentives will have to be introduced to encourage the much needed intersectoral and interdisciplinary work, and be constantly monitored and reviewed. Необходимо создать стимулы, содействующие столь необходимой межсекторальной и междисциплинарной работе и их надо будет постоянно контролировать и анализировать.
It has to date played the much expected role of ensuring peaceful uses of oceans and their resources. Она и поныне играет столь ожидаемую от нее роль по обеспечению мирного использования океанов и их ресурсов.
They also provide a much needed basis for the improvement of organizational performance. Они также обеспечивают столь необходимую основу для совершенствования работы этих организаций.
Eco-tourism has been promoted in some countries and has created much needed income in the affected regions. Во многих странах поощряется развитие экотуризма, который становится источником столь необходимых доходов в затрагиваемых районах.
He added that, eventually, it might even lead to the resumption of much needed development and economic assistance. Он добавил, что в конечном итоге он мог бы даже привести к возобновлению столь необходимой помощи в целях развития и экономической помощи.
Improved stability has allowed the Government of Timor-Leste to focus on much needed socio-economic development. Укрепление стабильности позволило правительству Тимора-Лешти сосредоточить усилия на столь необходимом социально-экономическом развитии.
This institute trains much needed medical personnel and thus contributes considerably to the improvement of health services. Этот институт обеспечивает подготовку столь необходимого медицинского персонала и тем самым в значительной степени способствует улучшению медицинского обслуживания.
Today, the United Nations finds itself in the crucible of that journey, as we draw nearer to the much anticipated independence of East Timor. Сегодня по мере приближения к столь долгожданной независимости Восточного Тимора Организация Объединенных Наций находится на переломном этапе этого процесса.
He emphasized that the meeting would help the private sector investing in Poland and promote much needed economic development of the country. Он подчеркнул, что данное совещание будет способствовать расширению инвестиций частного сектора в Польше и содействовать столь необходимому экономическому развитию страны.
This must be not only an immediate priority, but also a much needed long-term strategy. Это должно быть не только неотложным приоритетом, но и столь необходимой долгосрочной стратегической целью.
The much advertised irrelevance of the General Assembly has, in fact, been inflicted on it. Столь широко разрекламированная неактуальность Генеральной Ассамблеи, по сути, была сообщена ей извне.
The Preparatory Commission had achieved much and her delegation hoped that the rest of its mandate would be completed with equal success. Подготовительная комиссия добилась многого, и делегация Венесуэлы надеется, что остающаяся часть ее мандата будет завершена столь же успешно.
This could free much needed manpower for critical analysis of the existing strategies for development and poverty eradication. В результате могли бы высвобиться кадровые ресурсы, столь необходимые для жизненно важного анализа нынешних стратегий развития и искоренения нищеты.
And regarding so many issues, including human settlements development, there is still much to accomplish. По столь многим вопросам, включая развитие населенных пунктов, предстоит еще многое сделать.
The flow of foreign direct investment, which is so essential for inducing growth in our nations, leaves much to be desired. Поток прямых иностранных инвестиций, столь необходимый для генерирования роста в наших государствах, оставляет желать лучшего.
It was mentioned that non-climate related policies can influence GHG emissions as much as specific climate policies. Было подчеркнуто, что политика, не связанная с климатом, может столь же значительно влиять на выбросы ПГ, что и конкретные климатические стратегии.