| Moscow was signaling me every hour. | Москва вызывала меня каждый час. |
| But you'll like Moscow. | Но вам понравится Москва. |
| Valera! Moscow, 1967. | Москва, 1967 г. Матч ЦСКА |
| He is notorious throughout Moscow. | Его знает вся Москва. |
| Danila Bagrov, Moscow. | Данила Багров. Москва. |
| Well, this is Moscow. | Ну, это же Москва. |
| Literaturnaya Gazeta from Moscow. | Литературная газета, Москва. |
| Flight 38, Air Moscow. | Рейс 38, Москва. |
| Moscow doesn't think so. | Москва так не думает. |
| Moscow, sector 9. | Москва, сектор 9. |
| The Grushnitsky Hotel, Moscow. | Отель Грушницкий, Москва. |
| Thank you for your hospitality, Moscow. | Спасибо за гостеприимство, Москва! |
| Moscow was in New Jersey. | Москва находится в Нью Джерси. |
| Bekasovo - Moscow marshalling yard | Бекасово - Москва Сорт. |
| Kubinka - Moscow (Smolensk passenger) | Кубинка - Москва Смоленская Пасс. |
| Moscow, 1 July 2005 | Москва, 1 июля 2005 года |
| 10 - 11 February 2005 Moscow | 10-11 февраля 2005 года, Москва |
| Moscow, 30 November 2005 | Москва, 30 ноября 2005 года |
| Moscow, Russia 2004 Introspection. | Москва, Россия 2004 Интроспекция. |
| China, Siberia, Moscow. | Китай, Сибирь, Москва. |
| Moscow, Russia Burn. | Москва, Россия Ожог. |
| Industry of Socialism 1945, Moscow. | Индустрия социализма 1945, Москва. |
| The Theater of Southwest, Moscow. | Театр на Юго-Западе, Москва. |
| Moscow, October 19. | Москва, 19 ноября. |
| Centre TV, Moscow. | Центральное Телевидение, Москва. |