Английский - русский
Перевод слова Moscou
Вариант перевода Москва

Примеры в контексте "Moscou - Москва"

Все варианты переводов "Moscou":
Примеры: Moscou - Москва
Main line is double track electrified main line Moscow - Kharkiv - Simferopol (136 km through Mtsensk, Oryol and Zmievka Glazunovka). Основная линия - двухпутная электрифицированная магистраль Москва - Харьков - Симферополь (136 км, через Мценск, Орёл, Змиёвку и Глазуновку).
Moscow, 19 May 2010 - Sun InBev announces the launch of Anheuser-Busch InBev's flagship brand, licensed for the Russian market as Bud. 2010 г. Москва, Россия. В этом сезоне марка «Толстяк» кардинально изменит внешний облик известного продукта: компания «Сан ИнБев» провела тотальный перезапуск бренда.
MOSCOW - Last spring, after Russia annexed Crimea and began intervening in eastern Ukraine, the United States and the European Union introduced sanctions against Russian individuals and businesses. МОСКВА - Этой весной, после того как Россия аннексировала Крым и начала интервенцию в восточную Украину, Соединенные Штаты и Европейский Союз ввели санкции против российских частных лиц и компаний.
With START II in effect, Moscow would need to deploy large numbers of Topol-M missiles or build nuclear submarines equipped with ballistic missiles to match America. Если договор СТАРТ II оставить в силе, то Москва, для того чтобы достойным образом ответить Америке, вынуждена будет развернуть большое количество ракет Тополь-М или построить атомные подлодки, оснащенные баллистическими ракетами.
He move to Russia, when he played for FC Saturn, Dynamo Moscow and Rubin Kazan. Затем он уехал в Россию, где играл за «Сатурн», «Динамо» (Москва) и «Рубин».
Olga Uskova (born February 26, 1964 in Moscow) - Russian businesswoman, president of Cognitive Technologies - the Russian developer of software and IT solutions. Ольга Анатолиевна Ускова (род. 26 февраля 1964, Москва) - известный российский предприниматель, президент группы компаний Cognitive Technologies - российского разработчика ПО и ИТ-решений.
The game was between Dynamo Leningrad and Lokomotiv Moscow and finished with winning of Lokomotiv 1:3. Матч состоялся в Ленинграде между командами «Динамо» (Ленинград) против «Локомотив» (Москва), победили ленинградцы со счетом 3:1.
In November 1915 N.Davidova, together with A.Ekster and N.Genke, arranged an Exhibition of Modern Decorative Art of the South of Russia in Lamersie Moscow Gallery. В ноябре 1915 года Н. Давыдова вместе с А. Экстер и Н. Генке организовали в галерее Лемерсье (Москва) первую «Выставку Современного Декоративного Искусства Южной России».
In the match of the 1937 Soviet Cup club Metallurg Stalingrad on his field had stubborn resistance of the team from second division Torpedo Moscow, losing only in overtime. Во встрече Кубка СССР 1937 года клуб «Металлург» (Сталинград) на своем поле оказал неожиданно упорное сопротивление команде второго дивизиона (группа «Б») «Торпедо» (Москва), проиграв лишь в дополнительное время.
In February, the group went on tour, visiting cities such as Moscow, Ulyanovsk, Riga, Minsk, Samara and Kaliningrad. В феврале 2009 года группа отправляется в гастрольный тур, посетив такие города, как Москва, Ульяновск, Рига, Минск, Самара и Калининград.
Moscow, 2005 (with L. Evseeva and N. Chugreeva) Hierotopy. Москва, 2005 (вместе с Л. М. Евсеевой и Н. Н. Чугреевой) Иеротопия.
Vladimir Emanuelovich Grabar (10 (22) January 1865, Vienna - 26 November 1956, Moscow) - was a Russian and Soviet jurist. Влади́мир Эммануи́лович Граба́рь (Храбров) (22 января 1865, Вена - 26 ноября 1956, Москва) - русский и советский юрист.
His artistic career began with the Objects of Protection solo exhibition, which took place on the Start Platform in Winzavod (Moscow) in late 2008 - early 2009. Творческая карьера художника началась с персональной выставки «Объекты защиты», которая прошла на площадке поддержки молодого искусства СТАРТ в конце 2008 - начале 2009 года (Центр современного искусства Винзавод, Москва).
Igor Stanislávovich Ashmánov (born 9 January 1962, Moscow) - Russian entrepreneur specializing in information technology, artificial intelligence, software development, project management. И́горь Станисла́вович Ашма́нов (р. 9 января 1962, Москва) - российский предприниматель в сфере информационных технологий, искусственного интеллекта, разработки программного обеспечения, управления проектами.
The 14 th International Exhibition for heating, water supply, ventilation, sanitary technologies and pool equipment AQUA - THERM Moscow - 2010, organized by Reed Exhibitions... Новая идеология организации выставок InfoSecurity Russia, StorageExpo и Documation, которые состоятся 17-19 ноября 2010 г в КВЦ «Сокольники» (Москва), одобрена основными &nbs...
Reed Exhibitions (Russia) has decided not to tender applications for the 2010 edition of the international tool trade fair Intertool Moscow and to postpone 13 th International Exhib... Сегодня во втором павильоне МВЦ «Крокус Экспо» (Москва) начинает работу ежегодный Международный Форум «Технологии безопасности». Мероприятие продлится по 5 февраля 2010 г. и в 15-й раз предс...
Deutsche Bank Moscow is a universal bank providing a range of financial services and it counts the largest Russian and Multinational companies among its clients. Дойче Банк Москва - универсальный банк нового типа, который предлагает своим клиентам широкий спектр финансовых услуг и программ. Среди наших клиентов - крупнейшие российские и международные корпорации.
Mechanism of law enforcement, Moscow, Nauka, 1992 "Механизм поддержания правопорядка", Москва, "Наука", 1992 год
CIS STAT: Seminar on price statistics (Moscow, October 1994) СНГ СТАТ: Семинар по статистике цен (Москва, октябрь 1994 года);
Seminar on women in business, jointly with UNIDO (Moscow, April 1996) Семинар по вопросам участия женщин в коммерческой деятельности, организованный совместно с ЮНИДО (Москва, апрель 1996 года)
Several follow-up seminars were suggested to the Seminar on Low and Non-Waste Process Technologies (Moscow, September 1995). Было предложено организовать несколько семинаров для дальнейшего рассмотрения проблем, которым был посвящен Семинар по малоотходным и безотходным технологиям (Москва, сентябрь 1995 года).
In order to normalize the situation, the Federal Migration Service introduced a range of measures aimed at speeding up the procedure for gaining refugee status, particularly in Moscow. В результате большого количества обращений по вопросу предоставления убежища Управление ФМС России по городу Москва вынуждено было сформировать очередь из лиц, желающих подать ходатайства о признании беженцами, поскольку справиться с приемом и рассмотрением ходатайств в установленные законом сроки не представлялось возможным.
This agenda item was introduced by Mr. Kirill Stepanov, General Director, Vernadsky Foundation who described progress on the two transport corridors identified for the project: Berlin-Rome and Moscow-Berlin. Обсуждение по данному пункту повестки дня открыл Генеральный директор Фонда им. Вернадского г-н Кирилл Степанов, который рассказал о ходе работы по созданию в рамках данного проекта двух транспортных коридоров: Берлин - Рим и Москва - Берлин.
Advisory services during high-level meeting of EU Water Initiative, Moscow, 26-27 February Консультативные услуги, оказанные в ходе проведенного на высоком уровне совещания Инициативы ЕС по водным ресурсам, Москва, 26-27 февраля
Round Table (Economic mechanism of nature) February, Moscow, Russia. Совещание «за круглым столом» («Экономический механизм природы»), февраль, Москва, Россия;