Georgian and Abkhaz women representatives met (Moscow) |
Встреча представителей женщин Грузии и Абхазии (Москва) |
Advisory services during the 4th Russian Oil and Gas Week, Moscow, 26-28 October |
Консультативные услуги, оказанные в ходе проведения четвертой Всероссийской недели нефти и газа, Москва, 26-28 октября |
Air Navigation System of Russia-problems and ways of their solving (April 18-20, 2000, Moscow). |
Проблемы системы воздушного сообщения в России и пути их решения (18 - 20 апреля 2000 года, Москва). |
2007: Discussion Club on the theme "World is for youth" (March, Moscow). |
2007 год: дискуссионный клуб на тему «Мир для молодежи» (март, Москва). |
2008: The Youth Programme on the theme "Economy: theory, politics, investments" (March, Moscow). |
2008 год: молодежная программа на тему «Экономика: теория, политика, инвестиции» (март, Москва). |
The preparation and holding of the Sixth International Aerospace Congress (Moscow, 23-27 August 2009) |
подготовка и проведение шестого Международного аэрокосмического конгресса (Москва, 23 - 27 августа 2009 года). |
Deputy Head of the Department, JSC Zarubezhneft, Moscow |
Заместитель начальника управления, ОАО "Зарубежнефть", Москва |
E-regulation system: Colombia, El Salvador, Ethiopia, Guatemala, Mali, Morocco, Nicaragua, Moscow and Viet Nam. |
"Система электронного регулирования: Колумбия, Сальвадор, Эфиопия, Гватемала, Мали, Марокко, Никарагуа, Москва и Вьетнам". |
VTB Bank (open joint-stock company), Moscow |
ВТБ Банк (открытое акционерное общество), Москва |
Moscow (Russian F.) - Berlin (Germany) |
Москва (Российская Федерация) - Берлин (Германия) |
Berlin (Germany) - Moscow (Russian F.) |
Берлин (Германия) - Москва (Российская Федерация) |
Muuga (Estonia) - Moscow (Russian F.) |
Мууга (Эстония) - Москва (Российская Федерация) |
June 1981 Lumumba Varsity, Moscow - Russia Obtained MSc. |
Университет им. Патриса Лумумбы, Москва (Россия) |
Mr. Sergey Novikov, Director, Federal Service on Tariffs, Moscow, Russian Federation |
г-н Сергей Новиков, директор, Федеральная служба по тарифам, Москва, Российская Федерация |
Bilateral negotiations with Norway and Sweden on delimitation of continental shelf and maritime zones, Moscow, Oslo, Stockholm |
Двусторонние переговоры с Норвегией и Швецией по делимитации континентального шельфа и морских зон, Москва, Осло, Стокгольм. |
The reason Moscow gave for its invasion of Georgia - to stop a genocide - was later debunked as a lie. |
Причина вторжения в Грузию, на которую ссылалась Москва, - остановить геноцид - впоследствии была изобличена как ложь. |
While Georgia's strategy was in no way intended as a threat to the Russian Federation, Moscow chose to object with increasing venom. |
Хотя стратегия Грузии не таила в себе никакой угрозы Российской Федерации, Москва стала реагировать на нее со все большим раздражением. |
Moscow, Russian Federation, 21-22 October 2008 |
Москва, Российская Федерация, 21-22 октября 2008 года |
The rumour's all over Moscow. |
Вся Москва только и говорит об этом. |
It sounds like his beef's with Moscow. |
Москва у него, как кость в горле. |
Attention all passengers, boarding TU-134, flight 392, en route from Moscow to Leningrad. |
Внимание! Объявляется посадка в самолет ТУ-134, следующий рейсом 392 по маршруту Москва - Ленинград. |
Boarding Aeroflot flight 392 en route from Moscow to Leningrad completed. |
Заканчивается посадка в самолет ТУ-134, следующий рейсом 392 Москва - Ленинград. |
If Moscow are still passing messages to Tom through Arkady, that would suggest they don't know where he is either. |
Если Москва передает сообщения Тому через Аркадия, то можно предположить, что они тоже не знают, где он. |
You think Moscow might keep Arkady as a go-between? |
Думаешь, Москва придерживает его на всякий случай? |
If Moscow know he's working for us, It'll be a trap. |
Если Москва знает, что он работает на нас, то это ловушка. |