Английский - русский
Перевод слова Moscou
Вариант перевода Москва

Примеры в контексте "Moscou - Москва"

Все варианты переводов "Moscou":
Примеры: Moscou - Москва
Moscow-Minsk-Warsaw-Berlin (along the E 30); Москва - Минск - Варшава - Берлин (по маршруту Е 30);
Round table (Outputs of the year: What next?) January, Moscow. Совещание «за круглым столом» («Итоги года: что далее?»), январь, Москва;
(b) International capacity-building event on Intellectual Property Enforcement and Intellectual Management in Open Innovation, Moscow, Russian Federation, 6-8 October 2010; Ь) Международное совещание по наращиванию потенциала в области защиты прав интеллектуальной собственности и интеллектуального управления открытыми инновациями, Москва, Российская Федерация, 6 - 8 октября 2010 года;
UNECE-EurAsEC-UNESCAP International Conference on Trade Facilitation, Moscow, 16 - 17 October 2006 с) Международная конференция ЕЭК ООН - ЕврАзЕС - ЭСКАТО ООН по вопросам упрощения процедур торговли, Москва, 16-17 октября 2006 года;
The hotel is located in the Moscow city center, in 5 minutes walk from the historical St.Basil's Cathedral and Red Square. Отель «Балчуг Кемпински Москва» входит в группу отелей «Кемпински», старейшую группу отелей класса «люкс» в Европе. Также «Балчуг» первым вошел в ассоциацию «Leading hotels of the world».
On 29 November 2017, at the III Congress of Railway Workers, Governor Dyumin announced the upcoming construction of the high-speed railway Moscow - Tula as part of the promising high-speed railway "South" (Moscow - Rostov on Don - Adler). 29 ноября 2017 года на III Съезде железнодорожников губернатор Дюмин сообщил о предстоящем строительстве высокоскоростной магистрали Москва - Тула как элемента перспективной ВСМ «Юг» Москва - Ростов-на-Дону - Адлер.
Stepan Surenovich Spandaryan (Russian: CTeпaH CypeHoBич CпaHдapяH; April 2, 1906, Moscow - 1987, Moscow) was a Soviet basketball player, coach, one of the founders of the Soviet basketball. Степан Суренович Спандарян (Спандарьян) (2 апреля 1906, Москва - 1987, Москва) - советский баскетболист, тренер, один из основоположников советского баскетбола.
VII (1994) - recorded by Oleg Kovriga at a concert at the home of Egor Egorov in Moscow on January 14, 1988, and at a home concert at the home of Marina Timasheva in Moscow on January 29, 1988. 1998 - VII - записано Олегом Ковригой на домашнем концерте у Егора Егорова (Москва) 14 января 1988 года и на домашнем концерте у Марины Тимашевой (Москва) 29 января 1988 года.
On May 25, 2016, Igor Ishchenko, Director General of Technopolis Moscow and Jean Louis Stasi, the President of Schneider Electric signed the agreement "On cooperation and organization of interaction of the parties for innovative development of the infrastructure of Technopolis Moscow". 25 мая 2016 года Игорь Ищенко, генеральный директор Технополиса «Москва», и Жан-Луи Стази, президент SchneiderElectric подписали соглашение О сотрудничестве и организации взаимодействия сторон по вопросам инновационного развития инфраструктуры Технополиса «Москва».
Leading companies tobacco industry: ABC Russia (Moscow), Inc. Liggett-Ducat (Moscow), Inc. Petro (St. Petersburg) Ltd Tobacco Factory Reemtsma-Volga (Volgograd). Ведущие компании табачной промышленности: БАТ Россия (Москва), ЗАО Лиггетт-Дукат (Москва), ООО Петро (Санкт-Петербург), ООО Табачная фабрика Реемтсма-Волга (Волгоград).
New Humanitarian University, Faculty of Law, Moscow; National Institute of Business, Faculty of Law, Moscow, Russia, 1995 - 1996 Новый гуманитарный университет, факультет права, Москва; Национальный институт бизнеса, факультет права, Москва, Россия, 1995-1996 годы.
At the beginning of 2016, commercial investments in the property complex of Technopolis Moscow made up RUB 12 billion, where 9.8 billion are investments of residents and lessees of Technopolis Moscow in the commissioning of personal production and RUB 2.2 billion are investments of Sberbank of Russia. На начало 2016 года коммерческие инвестиции в имущественный комплекс Технополиса Москва составили 12 млрд рублей, из которых 9,8 млрд. - инвестиции резидентов и арендаторов Технополиса «Москва» в запуск собственного производства и 2,2 млрд рублей - инвестиции Сбербанка России.
(a) Lectures on secured financing at Moscow State Institute of International Relations (MGIMO) and consultations with officials of the Ministry of Economic Development of the Russian Federation (Moscow, 13-20 October 2012); а) лекции по вопросам финансирования с обеспечением в Московском государственном институте международных отношений (МГИМО) и консультации с сотрудниками министерства экономического развития Российской Федерации (Москва, 13-20 октября 2012 года);
Moscow is situated in the center of European Russia, in the interfluve of Oka and Volga river, at the junction of Smolensk-Moscow upland (in the west), Moskworetsk-Oka plain (in the east) and Meshchersk lowland (in the south-east). Москва находится в центре европейской части России, в междуречье Оки и Волги, на стыке Смоленско-Московской возвышенности (на западе), Москворецко-Окской равнины (на востоке) и Мещёрской низменности (на юго-востоке).
1941-1942 - Worked and studied at the Navigation Department of River Technical School, did practical work along the Moscow River, was an external student and studied at courses for military translators, Moscow. В 1941-1942 годах работал, учился в Речном техникуме на судоводительском факультете, проходил практику на Москве-реке, учился в экстернате и на курсах военных переводчиков (Москва).
You can hire a car from our rental stations at the airports Pulkovo 1 and 2 and at our down town office at Hotel Moscow in Saint Petersburg. In Moscow you can rent a car from our office at the airports Sheremetyevo 2 and Domodedovo. Вы можете взять в прокат автомобиль в наших офисах в аэропортах Шереметьево 2 и Домодедово, Пулково 1, Пулково 2 и в гостинице Москва в Санкт-Петербурге.
And if the departure from Moscow was in the evening and you could see almost nothing (though later you could see Moscow itself in the window! И если из Москвы вылет был вечером и почти ничего не было видно (зато была видна потом в иллюминатор сама Москва!
With the goal of efficient sales management and rational use of the logistical system, Protek has established six regional business areas (regional directorates), such as Central, Moscow, the Moscow Oblast, Volga, South, Urals, and East. Для эффективного управления продажами и рационального использования логистической системы, в «ПРОТЕКе» выделено 6 региональных зон (региональных управлений): «Центр», «Москва», «Волга», «Юг», «Урал», «Восток».
Other thematic exhibitions were held: "Baltic amber in the State Hermitage collection" (2007) in St. Petersburg, "Union of Earth and Water" (2008) from the collection of the Moscow Kremlin Museums (Armory) in Moscow and others. Состоялись другие тематические выставки: «Балтийский янтарь в собрании Государственного Эрмитажа» (2007 год) в г. Санкт-Петербург, «Союз Земли и Воды» (2008 год) из собрания Музеев Московского Кремля (Оружейной палаты) в г. Москва и другие.
Participation jointly with the UNESCO office in Moscow and the Ministry of Education of the Russian Federation in the National Programme "Tolerance and Non-violence in the civil society" (2000 - Moscow); Участие совместно с Отделением ЮНЕСКО в Москве и Министерством образования Российской Федерации в осуществлении национальной программы «Терпимость и ненасилие в гражданском обществе» (2000 год, Москва).
The advent of a new business train 'Grand Express' on Moscow-St. Petersburg destination is changing the existing stereotypes of comfortable traveling by railway. Появление нового поезда повышенной комфортности 'ГРАНД ЭКСПРЕСС' на маршруте Москва - Санкт Петербург - Москва меняет устоявшееся представление о комфортности путешествия по железной дороге.
Vladimir Grigorievich Nak (5 November 1935, Tyumen - 16 February 2010, Moscow) was a Russian transport engineer, honorary builder of the RSFSR, and Head of the Production construction and installation union Yamaltransstroy. Владимир Григорьевич Нак (5 ноября 1935, Москва - 16 февраля 2010, Москва) - российский транспортный строитель, заслуженный строитель РСФСР, глава Производственного строительно-монтажного объединения Ямалтрансстрой.
2000 - professional award of Saint-Petersburg's musical media "Master-key": the best media-project of the season 1999-2000 in Saint-Petersburg (night broadcasting on TV-6 Moscow). Лучший масс-медиа проект (ночное вещание ТВ-6 Москва в Санкт-Петербурге сезона 1999-2000 гг.).
General work on the construction of the monument was conducted by a team of stonemasons from Russian Monumental Art Association, Moscow and by workers of the Azov city repair and construction management. Общие работы по сооружению памятника проводились бригадой каменотесов Росмонументискусства РСФСР, Москва и рабочими городского ремонтно-строительного управления.
It is located at 18 Malaya Nikitskaya Street (Russian: Maлaя HиkиTckaя yл., 18) in the Presnensky District of Moscow. Адрес: Москва, Малая Никитская улица, 18 Консульский отдел Посольства: Москва, Малая Никитская улица, 18.