Английский - русский
Перевод слова Moscou
Вариант перевода Москва

Примеры в контексте "Moscou - Москва"

Все варианты переводов "Moscou":
Примеры: Moscou - Москва
The State will have to quickly build a railroad and a highway Moscow Государству придется срочно построить железнодорожную магистраль и автостраду Москва
In my position I'm sometimes compromised by the fact Moscow doesn't always tell me everything. К сожалению, Москва не сразу сообщает мне важную информацию.
May I ask, how are you enjoying Moscow? Могу я спросить, нравится ли вам Москва?
How do you like Moscow, Countess Rostova? Вам нравится Москва, графиня Ростова?
Deputy Director and Head of the International Law Department of the Institute of State and Law, Russian Academy of Sciences, Moscow, 1981-1995. Заместитель директора и руководитель Отдела международного права Института государства и права Российской Академии наук, Москва, 1981-1995 годы.
Social and Economic Problems of the Countries of Tropical Africa, Moscow, 1980 Социально-экономические проблемы стран тропической Африки, Москва, 1980 год
The prospects for nuclear disarmament had brightened considerably in recent years, since Washington and Moscow had at long last begun to rein in the unbridled nuclear arms race. В последние годы перспективы ядерного разоружения существенно расширились, поскольку Вашингтон и Москва смогли, наконец, обуздать безудержную гонку ядерных вооружений.
"Freedom of Navigation on the High Seas", Moscow, 1958 (in Russian). "Свобода судоходства в открытом море", Москва, 1958.
Ms. Victoria Elias, ECO-ACCORD, Moscow Г-жа Виктория Элиас, ЭКО-АККОРД, Москва
Mr. Vladimir Lukin, Chairman, International Affairs Committee, State Duma, Moscow Г-н Владимир Лукин, председатель Комитета по международным делам Государственной думы, Москва
For now, the Bush Administration will await the outcome of tests before deciding. Both Moscow and Washington hint at possible deep cuts in their offensive nuclear arsenals. И Москва, и Вашингтон намекают на возможное обширное сокращение своих наступательных ядерных вооружений.
1985 Courses in economic retraining of diplomatic staff, Diplomatic Academy of the Ministry of Foreign Affairs, Moscow 1985 год Курсы экономической переподготовки дипломатического состава, Дипломатическая академия министерства иностранных дел, Москва
Despite the indisputable proof of the acts of aggression that Georgia and the OSCE observers have at their disposal, Moscow denies the above-mentioned bombings and refuses to conduct a joint investigation. Несмотря на неопровержимые доказательства актов агрессии, которыми располагает Грузия и наблюдатели ОБСЕ, Москва отрицает факт этих бомбардировок и отказывается проводить совместное расследование.
Ms. Andrea Tauber, UNHCR, Moscow Г-жа Андреа Таубер, УВКБ, Москва
1994-1996 Deputy Director, Directorate on Currency Operations, Ministry of Finance of the Russian Federation, Moscow 1994-1996 годы Заместитель начальника, валютный департамент, Министерство финансов Российской Федерации, Москва.
1994 Financial Managers' Training Courses, Ministry of Finance of the Russian Federation, Moscow 1994 год Курсы повышения квалификации руководящего состава, министерство финансов Российской Федерации, Москва
Joint declaration of the Russian Federation and the People's Republic of China, Moscow, 27 May 2003 Совместная декларация Российской Федерации и Китайской Народной Республики, Москва, 27 мая 2003 года
Mr. Sergey V. Fedoseev Chief of Section Committee for military technological cooperation Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation Moscow Г-н Сергей В. Федосеев Начальник отдела Комитет по военно-техническому сотрудничеству Министерство иностранных дел Российской Федерации Москва
Guarantees of property rights in the Russian Federation: current status and proposed improvements, Ministry of Economic Development and Trade, Moscow, 2001. Гарантии прав собственности в Российской Федерации: текущее состояние и предлагаемые улучшения, Министерство экономического развития и торговли, Москва, 2001.
Meeting between Russian scientists-economists and the students of Chaltanham's College (Great Britain), February, Moscow, Russia. встреча российских ученых-экономистов и учащихся Чалтенхэмского колледжа (Великобритания), февраль, Москва, Россия;
All-Russian Conference "Scientific Aspects of the ecological problems of Russia" (13- 16 June 2001, Moscow). Всероссийская конференция «Научные аспекты экологических проблем России» (13 - 16 июня 2001 года, Москва).
The secretariat prepared for publication the Summary Proceedings of the Regional Forum on "Social Aspects and Financing of Industrial Restructuring" (Moscow, 26-27 November 2003). Секретариат подготовил публикацию "Свод материалов Регионального форума по социальным аспектам и финансированию реструктуризации промышленности" (Москва, 26-27 ноября 2003 года).
Moscow and its proxy regimes in Tskhinvali and Sokhumi continue to block the document of the Co-Chairs on the non-use of force and international security arrangements. Москва и послушные ей марионеточные режимы в Цхинвали и Сухуми продолжают блокировать принятие подготовленного сопредседателями документа о неприменении силы и международных механизмах безопасности.
The goal of the conference was to discuss the problem of legalization of sign language (Moscow, 22 and 23 May). Цель конференции состояла в обсуждении проблемы легализации языка жестов (Москва, 22 и 23 мая).
Migration police officers of Commonwealth of Independent States countries are trained at the All-Russian National Further Training Institute in Moscow. В рамках СНГ сотрудники миграционной полиции проходят обучение во Всероссийском институте повышения квалификации (Москва).