The State will have to quickly build a railroad and a highway Moscow |
Государству придется срочно построить железнодорожную магистраль и автостраду Москва |
In my position I'm sometimes compromised by the fact Moscow doesn't always tell me everything. |
К сожалению, Москва не сразу сообщает мне важную информацию. |
May I ask, how are you enjoying Moscow? |
Могу я спросить, нравится ли вам Москва? |
How do you like Moscow, Countess Rostova? |
Вам нравится Москва, графиня Ростова? |
Deputy Director and Head of the International Law Department of the Institute of State and Law, Russian Academy of Sciences, Moscow, 1981-1995. |
Заместитель директора и руководитель Отдела международного права Института государства и права Российской Академии наук, Москва, 1981-1995 годы. |
Social and Economic Problems of the Countries of Tropical Africa, Moscow, 1980 |
Социально-экономические проблемы стран тропической Африки, Москва, 1980 год |
The prospects for nuclear disarmament had brightened considerably in recent years, since Washington and Moscow had at long last begun to rein in the unbridled nuclear arms race. |
В последние годы перспективы ядерного разоружения существенно расширились, поскольку Вашингтон и Москва смогли, наконец, обуздать безудержную гонку ядерных вооружений. |
"Freedom of Navigation on the High Seas", Moscow, 1958 (in Russian). |
"Свобода судоходства в открытом море", Москва, 1958. |
Ms. Victoria Elias, ECO-ACCORD, Moscow |
Г-жа Виктория Элиас, ЭКО-АККОРД, Москва |
Mr. Vladimir Lukin, Chairman, International Affairs Committee, State Duma, Moscow |
Г-н Владимир Лукин, председатель Комитета по международным делам Государственной думы, Москва |
For now, the Bush Administration will await the outcome of tests before deciding. Both Moscow and Washington hint at possible deep cuts in their offensive nuclear arsenals. |
И Москва, и Вашингтон намекают на возможное обширное сокращение своих наступательных ядерных вооружений. |
1985 Courses in economic retraining of diplomatic staff, Diplomatic Academy of the Ministry of Foreign Affairs, Moscow |
1985 год Курсы экономической переподготовки дипломатического состава, Дипломатическая академия министерства иностранных дел, Москва |
Despite the indisputable proof of the acts of aggression that Georgia and the OSCE observers have at their disposal, Moscow denies the above-mentioned bombings and refuses to conduct a joint investigation. |
Несмотря на неопровержимые доказательства актов агрессии, которыми располагает Грузия и наблюдатели ОБСЕ, Москва отрицает факт этих бомбардировок и отказывается проводить совместное расследование. |
Ms. Andrea Tauber, UNHCR, Moscow |
Г-жа Андреа Таубер, УВКБ, Москва |
1994-1996 Deputy Director, Directorate on Currency Operations, Ministry of Finance of the Russian Federation, Moscow |
1994-1996 годы Заместитель начальника, валютный департамент, Министерство финансов Российской Федерации, Москва. |
1994 Financial Managers' Training Courses, Ministry of Finance of the Russian Federation, Moscow |
1994 год Курсы повышения квалификации руководящего состава, министерство финансов Российской Федерации, Москва |
Joint declaration of the Russian Federation and the People's Republic of China, Moscow, 27 May 2003 |
Совместная декларация Российской Федерации и Китайской Народной Республики, Москва, 27 мая 2003 года |
Mr. Sergey V. Fedoseev Chief of Section Committee for military technological cooperation Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation Moscow |
Г-н Сергей В. Федосеев Начальник отдела Комитет по военно-техническому сотрудничеству Министерство иностранных дел Российской Федерации Москва |
Guarantees of property rights in the Russian Federation: current status and proposed improvements, Ministry of Economic Development and Trade, Moscow, 2001. |
Гарантии прав собственности в Российской Федерации: текущее состояние и предлагаемые улучшения, Министерство экономического развития и торговли, Москва, 2001. |
Meeting between Russian scientists-economists and the students of Chaltanham's College (Great Britain), February, Moscow, Russia. |
встреча российских ученых-экономистов и учащихся Чалтенхэмского колледжа (Великобритания), февраль, Москва, Россия; |
All-Russian Conference "Scientific Aspects of the ecological problems of Russia" (13- 16 June 2001, Moscow). |
Всероссийская конференция «Научные аспекты экологических проблем России» (13 - 16 июня 2001 года, Москва). |
The secretariat prepared for publication the Summary Proceedings of the Regional Forum on "Social Aspects and Financing of Industrial Restructuring" (Moscow, 26-27 November 2003). |
Секретариат подготовил публикацию "Свод материалов Регионального форума по социальным аспектам и финансированию реструктуризации промышленности" (Москва, 26-27 ноября 2003 года). |
Moscow and its proxy regimes in Tskhinvali and Sokhumi continue to block the document of the Co-Chairs on the non-use of force and international security arrangements. |
Москва и послушные ей марионеточные режимы в Цхинвали и Сухуми продолжают блокировать принятие подготовленного сопредседателями документа о неприменении силы и международных механизмах безопасности. |
The goal of the conference was to discuss the problem of legalization of sign language (Moscow, 22 and 23 May). |
Цель конференции состояла в обсуждении проблемы легализации языка жестов (Москва, 22 и 23 мая). |
Migration police officers of Commonwealth of Independent States countries are trained at the All-Russian National Further Training Institute in Moscow. |
В рамках СНГ сотрудники миграционной полиции проходят обучение во Всероссийском институте повышения квалификации (Москва). |