The Paris-Moscow Process formed the basis for an international strategy to address the threat. |
Основой для международной стратегии борьбы с этой угрозой служит процесс "Париж - Москва". |
Moscow wants to show it's serious about fighting this resolution. |
Москва хочет показать, что не на шутку противостоит резолюции. |
Moscow, Madrid, Tangiers, Montevideo, Mexico City. |
Москва, Мадрид, Танжер, Монтевидео, Мехико. |
Moscow will have her out within the hour. |
Москва решит этот вопрос, менее чем за час. |
Moscow, Stroitelnaja 23, flat 57. |
Москва, Строительная 23, квартира 57. |
He claims that Moscow is behind everything that happened today. |
Он утверждает, что за всем произошедшим сегодня стоит Москва. |
We assume Moscow don't know about Arkady. |
Считаем, что Москва не знает про Аркадия. |
Either way Moscow will know that we're onto them, we lose our advantage. |
В любом случае Москва узнает, что мы его пасли, мы потеряем преимущество. |
He had reason to believe that Moscow was preparing a major operation. |
У него были основания считать, что Москва начинает большую операцию. |
Moscow don't yet know we've uncovered their deception. |
Москва еще не знает, что мы раскрыли подлог. |
You're saying Moscow wanted you to know about Operation Glass. |
Вы говорите, что Москва хотела, чтобы вы узнали об операции. |
Moscow knew Arkady was working for us. |
Москва узнала, что Аркадий работал на нас. |
New York, London, Rome, Moscow... |
Нью-Йорк, Лондон, Рим, Москва... |
This is a line Moscow has never crossed. |
Такую черту Москва еще никогда не переступала. |
Workshop on Seed Potato Demonstration Trials, Moscow, Russian Federation (July 2011) |
рабочий семинар по проведению демонстрационных исследований семенного картофеля (Москва, Российская Федерация, июль 2011 года); |
2012 - Moscow: pension reforms (benchmarking) |
2012 год - Москва: пенсионные реформы (установление контрольных показателей) |
We have 24-hour English-speaking staff to assist you while in Moscow. |
Наш персонал готов Вам помочь с любым вопросом в любое время дня, пока Вы будете в г. Москва. |
Imagine how uncomfortable those leaders from faraway countries will be when Moscow itself chooses to comply with international law and withdraw its troops. |
Представьте себе, в каком неудобном положении окажутся лидеры этих далеких стран, когда сама Москва решит выполнить положения международного права и вывести свои войска. |
Moscow - Earlier today Alcoa announced a series of actions to address current economic downturn. |
Москва - Ранее сегодня корпорация Алкоа объявила о ряде мер, реализация которых позволит снизить негативное влияние экономического кризиса на деятельность компании. |
Opening plenary of 3rd EECAAC, Moscow, 28 October 2009. |
Открытие пленарного заседания Третьей конференции по вопросам ВИЧ/СПИДа в Восточной Европе и Центральной Азии, Москва, 28 октября 2009 года. |
In 2007 she took a professional retraining course in Management and Marketing at the State Academy for Investment Professionals (Moscow). |
В 2007 году прошла специальную профессиональную переподготовку по направлению «Менеджмент и маркетинг» в Государственной Академии Специалистов Инвестиционной Сферы (Москва). |
Electromuseum (Rostokino Exhibition Hall), Moscow, Russia 2014 - Twelve Thinking Photographers. |
«Электромузей» (ВЗ «Ростокино», Москва, Россия 2014 - «Двенадцать задумывающихся фотографов». |
Inteco Group also included Russian Zemelny Bank and trading house Moscow River involved in the supply of grain. |
В группу «Интеко» также входили АКБ «Русский земельный банк» и торговый дом «Москва Река», занимающийся поставками зерна. |
Annually, Moscow mobilized in the spring up to 65,000 soldiers for boundary service. |
Ежегодно Москва собирала весной до 65 тысяч ратников, чтобы они несли пограничную службу на берегах Оки до глубокой осени. |
Katherine Pancol was awarded "Best author 2007" by Gorodets Publishing (Moscow). |
Катрин Панколь была номинирована на премию «Лучший автор 2007 года» Издательства «Городец» (Москва). |