| The Paris-Moscow Process formed the basis for an international strategy to address the threat. | Основой для международной стратегии борьбы с этой угрозой служит процесс "Париж - Москва". |
| Moscow wants to show it's serious about fighting this resolution. | Москва хочет показать, что не на шутку противостоит резолюции. |
| Moscow, Madrid, Tangiers, Montevideo, Mexico City. | Москва, Мадрид, Танжер, Монтевидео, Мехико. |
| Moscow will have her out within the hour. | Москва решит этот вопрос, менее чем за час. |
| Moscow, Stroitelnaja 23, flat 57. | Москва, Строительная 23, квартира 57. |
| He claims that Moscow is behind everything that happened today. | Он утверждает, что за всем произошедшим сегодня стоит Москва. |
| We assume Moscow don't know about Arkady. | Считаем, что Москва не знает про Аркадия. |
| Either way Moscow will know that we're onto them, we lose our advantage. | В любом случае Москва узнает, что мы его пасли, мы потеряем преимущество. |
| He had reason to believe that Moscow was preparing a major operation. | У него были основания считать, что Москва начинает большую операцию. |
| Moscow don't yet know we've uncovered their deception. | Москва еще не знает, что мы раскрыли подлог. |
| You're saying Moscow wanted you to know about Operation Glass. | Вы говорите, что Москва хотела, чтобы вы узнали об операции. |
| Moscow knew Arkady was working for us. | Москва узнала, что Аркадий работал на нас. |
| New York, London, Rome, Moscow... | Нью-Йорк, Лондон, Рим, Москва... |
| This is a line Moscow has never crossed. | Такую черту Москва еще никогда не переступала. |
| Workshop on Seed Potato Demonstration Trials, Moscow, Russian Federation (July 2011) | рабочий семинар по проведению демонстрационных исследований семенного картофеля (Москва, Российская Федерация, июль 2011 года); |
| 2012 - Moscow: pension reforms (benchmarking) | 2012 год - Москва: пенсионные реформы (установление контрольных показателей) |
| We have 24-hour English-speaking staff to assist you while in Moscow. | Наш персонал готов Вам помочь с любым вопросом в любое время дня, пока Вы будете в г. Москва. |
| Imagine how uncomfortable those leaders from faraway countries will be when Moscow itself chooses to comply with international law and withdraw its troops. | Представьте себе, в каком неудобном положении окажутся лидеры этих далеких стран, когда сама Москва решит выполнить положения международного права и вывести свои войска. |
| Moscow - Earlier today Alcoa announced a series of actions to address current economic downturn. | Москва - Ранее сегодня корпорация Алкоа объявила о ряде мер, реализация которых позволит снизить негативное влияние экономического кризиса на деятельность компании. |
| Opening plenary of 3rd EECAAC, Moscow, 28 October 2009. | Открытие пленарного заседания Третьей конференции по вопросам ВИЧ/СПИДа в Восточной Европе и Центральной Азии, Москва, 28 октября 2009 года. |
| In 2007 she took a professional retraining course in Management and Marketing at the State Academy for Investment Professionals (Moscow). | В 2007 году прошла специальную профессиональную переподготовку по направлению «Менеджмент и маркетинг» в Государственной Академии Специалистов Инвестиционной Сферы (Москва). |
| Electromuseum (Rostokino Exhibition Hall), Moscow, Russia 2014 - Twelve Thinking Photographers. | «Электромузей» (ВЗ «Ростокино», Москва, Россия 2014 - «Двенадцать задумывающихся фотографов». |
| Inteco Group also included Russian Zemelny Bank and trading house Moscow River involved in the supply of grain. | В группу «Интеко» также входили АКБ «Русский земельный банк» и торговый дом «Москва Река», занимающийся поставками зерна. |
| Annually, Moscow mobilized in the spring up to 65,000 soldiers for boundary service. | Ежегодно Москва собирала весной до 65 тысяч ратников, чтобы они несли пограничную службу на берегах Оки до глубокой осени. |
| Katherine Pancol was awarded "Best author 2007" by Gorodets Publishing (Moscow). | Катрин Панколь была номинирована на премию «Лучший автор 2007 года» Издательства «Городец» (Москва). |