| Moscow is a wonderful city in its way, you're right, Valera. | Да, Москва, в этом смысле, удивительный город. |
| I think all Moscow's burning. | Я думаю, вся Москва сгорит. |
| MOSCOW - The greatest disappointment of the postcommunist era has been the failure of the West - particularly Europe - to build a successful relationship with Russia. | МОСКВА - Самым большим разочарованием посткоммунистической эры была неспособность Запада - особенно Европы - построить благополучные отношения с Россией. |
| MOSCOW - In Soviet Russia, everybody knew that they were being watched. | МОСКВА - В Советской России каждый знал, что за ним следят. |
| MOSCOW - Germany's ex-Chancellor Gerhard Schroeder is a legend in Russia. | МОСКВА. Бывший канцлер Германии Герхард Шрёдер - легендарная личность в России. |
| MOSCOW - My great-grandfather, Nikita Khrushchev, has been on my mind recently. | МОСКВА - Недавно я вспоминала моего прадеда, Никиту Хрущева. |
| MOSCOW: Sooner or later, all revolutions end. | МОСКВА: Рано или поздно все революции заканчиваются. |
| 1940: "Chinese Art Exhibition" in Moscow, Leningrad. | 1947- «Всесоюзная художественная выставка 1947-го» Москва, Ленинград. |
| When the USSR was dissolved in the same year, Moscow became a capital of the Russian Federation. | Таким образом, когда был образован СССР, Москва стала столицей советского государства. |
| National Reserve Bank, Moscow 2001 - In-depth Germany. | Национальный резервный банк, Москва 2001 «Глубинная Германия». |
| Only Moscow and its inhabitants all this time live in a dirty. | Только Москва и ее жители все это время живут в грязи. |
| Moscow, Russia I Need No Map. | Москва, Россия Карта мне не нужна. |
| Mr. President, a call from Moscow. | Простите мр. Президент, Москва на линии. |
| You're listening to 'Comintern Radio' broadcasting from Moscow. | Говорит Москва. Радиостанция имени Коминтерна передает последние известия. |
| Moscow has already issued a statement condemning the rebels for orchestrating the attack on themselves. | Москва уже официально обвинила повстанцев в том, что они организовали атаку на самих себя. |
| Moscow didn't understand, what the Estonians brought to them. | Хотя Москва и не поняла, что это. |
| Looks like she had a little work done between Teen Miss Volgograd and Miss Moscow. | Похоже, над ней немного поработали между Юной мисс Волгоград и Мисс Москва. |
| Moscow's adamant we send him back immediately. | Москва настаивает, чтобы мы отправили его обратно. |
| In this instance, Moscow believe brother might not be fighting brother. | В данном случае, Москва считает, что брат не должен идти на брата. |
| Now you've made us the talk of all Moscow. | По вашей воле о нас судачит вся Москва. |
| Paris, London, New York, Moscow, New Delhi. | Париж, Лондон, Нью-Йорк, Москва, Нью-Дели. |
| Amkino and Moscow have said you must return to New York. | АмКино и Москва говорят, что вы должны вернуться в Нью-Йорк. |
| Lectured in the WIPO Training Course on Patent Information for Government Officials of Developing Countries, Moscow (1986). | Читал лекции на учебном курсе ВОИС по патентной информации для государственных служащих развивающихся стран, Москва (1986 год). |
| 1981: Diploma, Diplomatic Academy, Moscow. | 1981 год: диплом Дипломатической академии, Москва. |
| Goskomstat Russia, Moscow, 1998. | Госкомстат России, Москва, 1998 год. |