Английский - русский
Перевод слова Moscou
Вариант перевода Москва

Примеры в контексте "Moscou - Москва"

Все варианты переводов "Moscou":
Примеры: Moscou - Москва
Workshop on mass land valuation, Moscow, 27 -28 June 2003 Рабочее совещание по вопросам массовой оценки стоимости земли, Москва, 2728 июня 2003 года
Seven workshops, held in Dakar, Panama, Rabat, Moscow, Vienna, Jakarta and Pretoria, were organized according to the regional and linguistic distribution of States. Всего состоялось семь практикумов, для которых были выбраны такие города, как Дакар, Панама, Рабат, Москва, Вена, Джакарта и Претория, в зависимости от региональных и лингвистических особенностей расположения государств.
"The Arctic-regional cooperation", Marine Policy Affairs, Moscow, July 1989 «Арктика: региональное сотрудничество», в публ.: Вопросы морской политики, Москва, июль 1989
In effect, Russia functioned as both the mediator and peacekeeper of a conflict that was both initiated by Moscow and in which it continued to be actively involved. По сути дела, Россия выступала в роли как посредника, так и миротворца в конфликте, который Москва не только развязала, но и продолжала принимать в нем активное участие.
Moscow School of Social and Economic Sciences, Faculty of Law, Moscow, Russia (the programmes are validated by the University of Manchester, Great Britain), 1999 - 2002 Московская школа социальных и экономических наук, факультет права, Москва, Россия (программы валидированы Манчестерским университетом, Великобритания), 1999-2002 годы.
International Forum "Peace - women - Russia - Moscow" (Moscow, Russia (March 1997); Международный форум «Мир и женщины» (Москва, Россия) (март 1997 года);
For various reasons, both objective and subjective, the Moscow region, and the city of Moscow in particular, holds the most attractions for foreign nationals, especially for those seeking refuge. По целому ряду объективных и субъективных причин Московский регион, особенно город Москва, для иностранных граждан, в частности для тех из них, кто ищет убежище, является самым привлекательным.
Moscow, December, 14th, 2009 - Sun InBev sums up the national promo-action Klinskoe «World expedition with friends». Москва, 18 февраля 2010 года - С 19 февраля по 28 марта «САН ИнБев» проводит уникальуню промо-акцию бренда «Толстяк» в крупнейших городах Поволжья, Урала и Сибири.
Rustavi International Motorpark ADM Raceway Moscow Lamborghini Super Trofeo Series "AutoReview newspaper, July 1999, Fabio Babini: the first win!". Российская серия Легендс Автодром Rustavi International Motorpark, Тбилиси Автодром ADM Raceway, Москва Официальный сайт Lamborghini Super Trofeo Series Газета «АвтоРевю», июль 1999, Фабио Бабини: первая победа! (неопр.).
Moscow, 28th of November 2007 - Solemn ceremony devoted to OBI Belaya Dacha store opening will be held at 16:00 on Wednesday, November 28. Москва, 14 апреля 2010 года - 12 апреля 2010 г. в ЦВЗ Манеж состоялась ХII церемония награждения Брэнд года/EFFIE 2009. Компания ОБИ во второй раз стала финалистом конкурса Брэнд Года/ Effie 2009 и серебряным призером в номинации «Торговые сети и центры.
3 December 2006 - cats-show CFA Moscow Russia: Grand Oray Glukoza of Moon Pet - 4 Best of Best - ring Darrell Newkirk. З декабря 2006г. - выставка CFA г. Москва - Grand Oray Glukoza of Moon Pet - 4 Best cats на ринге у Darrell Newkirk и лучшая в дивизии на ринге у Ирины Харченко.
Moscow, March, 152010 roдa - Sun InBev launches the festive promo campaign of BagBier in the largest cities of Siberia. Москва, 19 мая 2010 г. - Пивоваренная компания «САН ИнБев» объявляет о запуске флагманского бренда пива компании «Анхойзер-Буш ИнБев», который будет представлен на российском рынке под названием «Bud».
"CEDAW Training Workshop", UNDP and Government of Russian Federation, Moscow, Russian Federation, 28-30 November 2001. "Учебный практикум по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин", ПРООН и правительство Российской Федерации, Москва, Российская Федерация, 28 - 30 ноября 2001 года.
Pyotr Naumovich Fomenko (Russian: ПëTp HaýMoBич ФoMéHko; July 13, 1932, Moscow - August 9, 2012, Moscow) was a Soviet and Russian film and theater director, teacher, artistic director of the Moscow theater Pyotr Fomenko Workshop. Пётр Нау́мович Фоме́нко (13 июля 1932, Москва - 9 августа 2012, Москва) - советский и российский режиссёр театра и кино, педагог, художественный руководитель Московского театра «Мастерская Петра Фоменко».
Lots of them. Moscow the holy, here at my feet. Москва, их святая Москва у моих ног.
Over 15 years of experience working with Russian and international companies, including Alfa-Bank, ABN AMRO, Siemens Financial Services (all Moscow based). Более 15 лет опыта работы в российских и международных компаниях: Альфа-банк (Москва), ABN AMRO (Москва), Siemens Financial Services (Москва).
Yard - Moscow (Kiev pass.) Москва Сорт. - Москва Пасс.
As a sponsor of the settlement accepted by the parties, Moscow offered its military and political guarantees to the parties with the possibility that other countries might join them as well. В качестве признанного сторонами спонсора урегулирования Москва предложила сторонам свои военно-политические гарантии с возможным подключением к ним и других стран.
Well, Moscow will kill you, then, Because a leak is a leak. Москва тебя убьет, потому что утечка есть утечка.
"The Arctic-regional cooperation", Marine Policy Affairs, Moscow, July 1989 Вопросы морской политики, Москва, июль 1989
The reason is simple: when it comes to arranging meetings of any kind professionally, the banqueting experts at the Hotel Baltschug Kempinski Moscow are second to none. Банкетная служба отеля «Балчуг Кемпински Москва» всегда готова организовать Ваше мероприятие на самом высоком профессиональном уровне.
According to the Constitution of the Russian Federation, Moscow is an independent federal subject of the Russian Federation, the so-called city of federal importance. Согласно Конституции Российской Федерации, Москва является самостоятельным субъектом федерации, так называемым городом федерального значения.
The Ph. D. Degree thesis presentation in 1975, published earlier as a monograph Contemporary Aspects of Harmony in Music of Prokofiev (Musika Publishers: Moscow, 1967). В 1977 защитил докторскую диссертацию в виде монографии: «Очерки современной гармонии» (Москва, 1974).
During 2000-2001, in order to comply to the CAF Treaty, Moscow withdrew 125 pieces of Treaty Limited Equipment (TLE) and 60 railway wagons containing ammunition from the Transnistrian region of Moldova. В течение 2000-2001 годов в целях соблюдения Договора CAF Москва вывела с территории Приднестровья 125 единиц оборудования и 60 железнодорожных вагонов с боеприпасами.
The main centers for the development of handball in Russia till the end of 40s were Moscow, Leningrad, Rostov-on-Don, Krasnodar and other cities of the Russian Federation. Основными центрами развития гандбола в СССР до конца 1940-х годов были Москва, Ленинград, Ростов-на-Дону, Краснодар и другие крупные города.