The Moscow-Minsk-Brest route (continuing westwards) is being considered only in the context of international treaties, since the Russian section from Moscow to Krasnoe comprises just a small portion of the total length of the route and few passengers confine their journey to this section alone. |
Что касается направления Москва - Минск - Брест и далее на Запад, то оно рассматривается исключительно в рамках международных договоров, поскольку российская часть маршрута Москва - Красное в общей протяженности занимает небольшую долю, а количество пассажиров, следующих только в пределах этой части маршрута, невелико. |
The line Klaipėda - Moscow is covered in 48 hours, and to cover the line Kaliningrad-Moscow it takes 51 hours. |
По маршруту Клайпеда - Москва поезд проходит за 48 час., а Калининград - Москва - за 51 час. |
E-30 (Berlin - Moscow), E-22 (Moscow - Nizhniy Novgorod) |
Е-30 (Берлин - Москва), Е-22 (Москва - Нижний Новгород) |
Notwithstanding the certain degree of positive dynamic in the spheres of economic and humanitarian cooperation, unfortunately, Moscow has further intensified its provocative policies aimed at destabilizing Georgia. |
Несмотря на определенную позитивную динамику в сфере экономического и гуманитарного сотрудничества, Москва, к сожалению продолжает активизировать свою провокационную политику, направленную на дестабилизацию Грузии. |
Academic Secretary, Russian Institute for Cultural Research, Moscow |
Ученый секретарь Российского института культурологии, Москва |
Institute of State and Law, Russian Academy of Sciences, Moscow, Russia |
Институт государства и права, Российская академия наук, Москва, Россия |
And tell the Centre if they want Baklanov, Moscow will have to make a deal with the Israelis. |
И передай Центру, если они хотят Бакланова, пусть Москва заключает сделку с Израилем. |
So, how did you enjoy Moscow? |
Ну, как вам понравилась Москва? |
Ivanco Limited, Moscow. Money laundering for the eastern bloc. |
"Иванко Лимитед", Москва, отмывание денег. |
You tell him how lovely Moscow is in the spring? |
Ты сказа ему, как прекрасна Москва весной? |
As is well known, Moscow has consistently supported the principle of the territorial integrity of Azerbaijan, as well as other fundamental norms and principles of international law. |
Как известно, Москва последовательно поддерживает принцип территориальной целостности Азербайджана, равно как и другие основополагающие нормы и принципы международного права. |
Patrice Lumumba University, Moscow, Union of Soviet Socialist Republics. |
Университет им. Патриса Лумумбы, Москва, СССР |
Moscow was accused of secret financing of leftist-Marxist rebellion groups, supply of arms «through Cuban channels». |
Москва обвинялась в тайном финансировании лево-марксистских повстанческих группировок, поставках им оружия «по кубинским каналам». |
Moscow can be considered the very heart and soul of Russia - and with good cause. |
Москва - город древний и всегда юный, многоликий и при этом цельный. |
Moscow - is a major financial centre in Russia and control centre of the great part of the national economy. |
Москва - крупнейший в общероссийском масштабе финансовый центр и центр управления большей частью экономики страны. |
The most active participants can benefit from advertisement opportunities at the Mobile Monday events and website or to get the status of Mobile Monday Moscow Sponsor. |
Наиболее активные участники могут воспользоваться рекламными возможностями на конференциях и сайте Mobile Monday или получить статус Спонсора Mobile Monday Москва. |
Ufa transformer plant is one of the biggest investment projects of holding company "ElektroZavod" (Moscow) with total cost of more then RUR 4 billion. |
Уфимский трансформаторный завод - крупнейший инвестиционный проект холдинговой компании "Электрозавод" (Москва) общей стоимостью более четырех миллиардов рублей. |
The beginning of the new century", Russian Academy of Arts, Moscow; "The forms of life. |
Начало нового века», Российская академия художеств, Москва; «Формы жизни. |
Episodes 1-2: The series is set in 1961, Moscow, in the epoch of Gagarin and space exploration. |
1-2 серии: 1961 год, Москва, эпоха Гагарина и покорения космоса. |
From July 1992 till October 1992 he was among the brethrens of St. Danil Monastery (Moscow). |
С июля 1992 по октябрь 1999 г. насельник Свято-Данилова монастыря (Москва). |
1989 - 1990 Editor of "Alashara" Newspaper of the Abkhaz Society "Nartaa", Moscow. |
1989-1990 - редактор газеты «Алашара» абхазского общества «Нартаа» (Москва). |
"Ariel" is a laureate of the 5th All-Union Contest of Variety Artists (Moscow, 1974, first place). |
«Ариэль» - лауреат 5-го Всесоюзного конкурса артистов эстрады (Москва, 1974, первое место). |
Exhibition of the Nukus Art Museum in the State Museum of the East Nations Art 2004, Moscow. |
Выставка Нукусского музея в Музее искусства народов востока 2004, Москва. |
The Arbat hotel (Moscow) is one of the 4-star hotels in the capital of Russia. |
Гостиница «Арбат» (Москва) относится к категории четырехзвездочных отелей российской столицы. |
A new regular flight Moscow - Nizniy Novgorod was introduced. It was the first flight with super-low tariffs. |
Открыт новый регулярный рейс Москва - Нижний Новгород, на котором впервые применены сверхнизкие тарифы. |